| Los centros de coordinación nacionales representaban a 25 países de Europa, 14 de las Américas y el Caribe, 12 de África y otros tantos de Asia, 3 de Asia central y 5 del Oriente Medio. | UN | وقد مثلت جهات التنسيق الوطنية 25 بلدا في أوروبا و 14 بلدا في الأمريكتين والبحر الكاريبي و 12 بلدا في كل من أفريقيا وآسيا، و 3 بلدان في آسيا الوسطى و 5 بلدان في الشرق الأوسط. |
| A pesar de nuestra incómoda situación de ser el único país menos adelantado en la región de las Américas y el Caribe, la República de Haití ha logrado, sin embargo, la estabilización macroeconómica. | UN | وبالرغم من حالتنا المثيرة للقلق، كوننا البلد الوحيد الأقل نموا في منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، فإن جمهورية هايتي نجحت في تحقيق استقرار الاقتصادي الكلي. |
| En las Américas y el Caribe, por ejemplo, 21 de las 24 oficinas en los países cuentan con un especialista en supervisión y evaluación que depende del Representante o del Representante Adjunto. | UN | ففي منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، على سبيل المثال، لدى 21 من المكاتب القطرية الـ 24 أخصّائي في الرصد والتقييم يتبع إداريا الممثل أو نائب الممثل. |
| Región de América y el Caribe | UN | منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي |
| Han contribuido a este cambio de orientación las recientes iniciativas en las esferas de la justicia de menores y el registro de nacimientos, y los esfuerzos realizados a nivel de políticas en la región de América y el Caribe con el fin de enfrentar a las razones subyacentes de la explotación y el abuso de los niños. | UN | وقد ساعدت على هذا التحول المبادرات التي تمت مؤخرا في مجالي عدالة الأحداث وتسجيل المواليد والجهود التي بذلت على صعيد السياسات في منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي للتصدي للأسباب الكامنة وراء استغلال الأطفال وسوء معاملتهم. |
| Hay que señalar en especial que la Oficina Regional para las Américas y el Caribe ha autorizado la realización de un examen completo de la función de supervisión y evaluación en la región, incluida la formulación y los niveles de los puestos, la independencia, las aptitudes del personal, y los vínculos con sus homólogos. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن المكتب الإقليمي لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي قد أذن بإجراء استعراض كامل لوظيفة الرصد والتقييم في المنطقة، بما في ذلك تصميم الوظائف ورتبها واستقلالية شاغليها والمهارات الواجب توافرها فيهم وعلاقاتهم بنظرائهم. |
| c) Uno de las Américas y el Caribe: una propuesta unificada de los países del Cono Sur (Argentina, Chile y Uruguay) (E/ICEF/2004/P/L.6); | UN | (ج) واحد من منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي: مشروع وثيقة موحّدة عن بلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين، وأوروغواي، وشيلي) (E/ICEF/2004/P/L.6)؛ |
| Para diciembre de 2005, el Servicio tenía proyectos en cerca de 80 países de todo el mundo, incluso en las regiones de Asia y el Pacífico, las Américas y el Caribe, África, el Oriente Medio y Europa y los países de la ex Confederación de Estados Independientes. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 كان للهيئة مشاريع في حوالي 80 بلدا في جميع أنحاء العالم، بما فيه منطقة آسيا/المحيط الهادئ، ومنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، وأفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة سابقا. |
| [Se examinarán los siguientes proyectos de documento de programas por países: región de las Américas y el Caribe: Argentina (E/ICEF/2009/P/L.28) y Guatemala (E/ICEF/2009/P/L.29).] | UN | [ستناقَش مشاريع وثائق البرامج القطرية الثلاثة التالية: منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي: الأرجنتين (E/ICEF/2009/P/L.28) وغواتيمالا (E/ICEF/2009/P/L.29).] |
| [Se debatirán en el presente período de sesiones los siguientes exámenes de mitad de período de los programas por países: región de las Américas y el Caribe (E/ICEF/2009/P/L.22), que abarca los exámenes de mitad de período de los programas para Guyana y el Perú; y región de Asia meridional (E/ICEF/2009/P/L.24), que abarca el examen de mitad de período del programa para Bangladesh.] | UN | [سيناقَش خلال هذه الدورة استعراضا منتصف المدة التاليان للبرامج القطرية: استعراض منتصف المدة لمنطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي (E/ICEF/2009/P/L.22)، ويشمل البرنامجين القطريين لبيرو وغيانا؛ واستعراض منتصف المدة لمنطقة جنوب آسيا (E/ICEF/2009/P/L.24) ويشمل البرنامج القطري لبنغلاديش.] |
| Durante 2009, el UNICEF colaboró con el Banco Africano de Desarrollo y apoyó programas de prevención y tratamiento del VIH en varios países de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. El UNICEF siguió uniendo sus fuerzas a las de la Organización de los Estados Americanos, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Plan Internacional para lograr la inscripción universal de nacimientos en la región de las Américas y el Caribe en 2015. | UN | 16 - وخلال عام 2009، تعاونت اليونيسيف مع مصرف التنمية الأفريقي وقدمت الدعم لبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به في عدد من بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وواصلت اليونيسيف مضافرة الجهود مع منظمة الدول الأمريكية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والمشروع الدولي لكفالة الأطفال للوصول إلى التسجيل الشامل للولادات بحلول عام 2015 في منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي. |
| La Oficina de alianzas y movilización de recursos en el sector público (sede Nueva York) recauda fondos con nuevos asociados; Oficinas regionales en las Américas y el Caribe, Asia/Pacífico, Europa central y oriental y países de la Comunidad de Estados Independientes; División de Gobernanza, Asuntos de las Naciones Unidas y Asuntos Multilaterales (sede Nueva York); | UN | يشارك مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد (المقر في نيويورك) في جمع الأموال مع الشركاء الجدد؛ المكاتب الإقليمية في الأمريكتين والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة؛ شعبة الحوكمة؛ الأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف؛ شعبة البرنامج (المقر في نيويورك) |
| La Oficina de alianzas y movilización de recursos en el sector público (sede Nueva York) recauda fondos con nuevos asociados; Oficinas regionales en las Américas y el Caribe, Asia/Pacífico, Europa central y oriental y países de la Comunidad de Estados Independientes; División de Gobernanza, Asuntos de las Naciones Unidas y Asuntos Multilaterales (sede Nueva York); | UN | يشارك مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد (المقر في نيويورك) في جمع الأموال مع الشركاء الجدد؛ المكاتب الإقليمية في الأمريكتين والبحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة؛ شعبة الحوكمة؛ الأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف؛ شعبة البرنامج (المقر في نيويورك) |
| Asimismo está promoviendo estrategias regionales que tomen como punto de partida los anteriores éxitos en el desarrollo del sistema de salud, como la Iniciativa de Bamako en algunas partes de África y la Iniciativa de los hospitales amigos del niño en algunas partes de la región de América y el Caribe, para desarrollar la atención obstétrica esencial y la prestación de servicios acogedores para la mujer. | UN | كذلك تقوم اليونيسيف بتعزيز الاستراتيجيات الإقليمية التي يستفاد فيها بما سبق تحقيقه من نجاح في تطوير نظم الصحة مثل مبادرة باماكو في أجزاء من أفريقيا ومبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال في أجزاء من منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، لتطوير الرعاية الأساسية عند الولادة وتطوير الدوائر الموالية للمرأة. |
| En la región de América y el Caribe, mientras los gobiernos continúan con el proceso de descentralización, el UNICEF ha apoyado los esfuerzos por mejorar las dependencias locales de estadística, integrar su labor con los niveles centrales y emplear los datos para la programación. | UN | ففي منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي، وفي الوقت الذي تواصل فيه الحكومات عملية تحقيق اللامركزية، قدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة للارتفاع بمستوى الوحدات الإحصائية المحلية، وتحقيق التكامل بين أعمالها وأعمال المستويات المركزية واستخدام البيانات لأغراض البرمجة. |
| Entre ellos figuraron 46 países del África al sur del Sáhara, 33 de Asia, 37 de América y el Caribe, 18 del Oriente Medio y África septentrional y 27 de la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos. | UN | وقد شمل ذلك 46 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ و 33 في آسيا؛ و 37 في منطقة الأمريكتين والبحر الكاريبي؛ و 18 في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ و 27 في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق. |