"الأمم المتحدة في الشؤون الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en los asuntos internacionales
        
    Hemos apoyado firmemente el papel de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. UN وقد دعمنا بشدة الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    Sin embargo, la función de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales se está analizando en forma muy crítica, y por una buena razón. UN بيد أن دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية يخضع حاليا للتمحيص الدقيق، ولذلك ما يبرره.
    China seguirá apoyando con firmeza el papel de líder de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. UN ستظل الصين تؤيد بقوة الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    Esta es una materia sumamente importante que atañe a la misma esencia del derecho internacional, la soberanía, la no injerencia y el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. UN وهذا الأمر هام جداً وهو يكمن في جوهر القانون الدولي، والسيادة، وعدم التدخل، وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    Sus esfuerzos por mejorar los trabajos de la Asamblea General y fortalecer el papel de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales aumentaron el impulso del proceso de reforma de nuestra Organización. UN وقد أدت جهوده لتحسين أعمال الجمعية العامة وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية إلى زيادة قوة دفع العملية التي ترمي ﻹصلاح الأمم المتحدة.
    Este es un debate sumamente importante que se refiere al núcleo mismo del derecho internacional, la soberanía, la no intervención y el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. UN إن هذه المناقشة بالغة الأهمية وتعالج أمرا يقع في صميم القانون الدولي ألا وهو موضوع السيادة وعدم التدخل وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية.
    En consecuencia, la defensa del multilateralismo eficaz y la primacía de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales es un pilar de la política exterior de Portugal. UN وبناء على ذلك، فإن الدفاع عن تعددية الأطراف الفعالة وصدارة الأمم المتحدة في الشؤون الدولية من ركائز السياسة الخارجية البرتغالية.
    Las decisiones adoptadas en la Cumbre del Milenio y la Asamblea del Milenio generaron condiciones reales para el fortalecimiento del papel central de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales y para un mejoramiento considerable de la capacidad de esta Organización mundial para regular las relaciones internacionales y coordinar la cooperación en un mundo multipolar. UN فالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية تهيئ أوضاعا حقيقية مسبقة من أجل تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية والنهوض بدرجة كبيرة بإمكانيات المنظمة العالمية لتنظيم العلاقات الدولية وتنسيق التعاون في عالم متعدد الأقطاب.
    El Presidente de Turkmenistán, Sr. Gurbanguly Berdimuhamedov, al dirigirse a esta Asamblea, destacó que Turkmenistán, cuya condición neutral queda corroborada en la resolución 50/80 A de la Asamblea General, es paladín constante del fortalecimiento del papel y de la influencia de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales y se compromete a defender la paz y la seguridad internacionales. UN رئيس جمهورية تركمانستان، السيد قربانغولي بردي محمدوف، عندما خاطب هذه الجمعية، سلط الضوء على أن تركمانستان، التي يوكد القرار 50/80 ألف مركزها المحايد، نصير ثابت لتقوية دور ونفوذ الأمم المتحدة في الشؤون الدولية وملتزم برفع لواء السلم والأمن في جميع أرجاء المعمورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more