"الأمم المتحدة في مجال المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas en materia de igualdad
        
    • las Naciones Unidas sobre la igualdad
        
    • relativa a la igualdad
        
    La Unión Europea apoya plenamente los esfuerzos para fortalecer aún más las capacidades del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y potenciación de la mujer a través de una entidad consolidada. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملاً الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق إقامة كيان وطيد.
    Las lecciones aprendidas de la labor realizada por las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y poder para la mujer han demostrado que lo más eficaz es una estrategia dual. UN وأثبتت الدروس المستفادة من أعمال الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن اتباع استراتيجية ذات مسارين أكثر فعالية.
    Las evaluaciones comunes también pueden ayudar a incrementar la información disponible sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN والتقييمات المشتركة لديها القدرة على زيادة توافر المعلومات عن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    ONU-Mujeres debería dirigir y coordinar las labores del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género. UN كما ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتولى ريادة وتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    En el cuadro 1 se resume la relación entre el PORQUÉ, QUÉ y CÓMO en cada ámbito de los problemas o deficiencias en las actividades anteriores del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros: UN ويوجز الجدول 1 العلاقة القائمة بين مختلف هذه العناصر في كل مجال من مجالات التحدي والثغرات القائمة أصلاً قبل اعتماد إجراءات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين:
    Mi delegación ha tomado nota del informe del Grupo de Alto Nivel y de la observación del Secretario General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas así como del documento conceptual sobre las opciones institucionales para fortalecer la labor de las Naciones Unidas en materia de igualdad de géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وقد أحاط وفدي علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى وبملاحظة الأمين العام على التماسك في كل منظومة الأمم المتحدة وبالورقة المفاهيمية المتعلقة بالخيارات المؤسسية لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por ello, celebramos la aprobación de la resolución 63/311 relativa a la coherencia en todo el sistema, y en especial las medidas que se han adoptado para reforzar la función de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN ومن هنا، نرحب باتخاذ القرار 63/303 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة الخطوات المتخذة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También reafirmó el compromiso de fomentar activamente la incorporación de la perspectiva de género en la preparación, aplicación, supervisión y evaluación de políticas y programas en todos los ámbitos políticos, económicos y sociales, así como el compromiso de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN وأكدت أيضا على الالتزام بالعمل بنشاط على تعزيز تعميم منظور المساواة بين الجنسين في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    El mandato de ONU-Mujeres consistente en dirigir, coordinar y reforzar la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros tiene importantes implicaciones para la evaluación. UN 31 - إن الولاية الموكولة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين لها آثار هامة بالنسبة للتقييم.
    En cuanto al fomento de la capacidad del personal de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros, la Directora de la Entidad observó que el Centro de formación de ONU-Mujeres en Santo Domingo ofrece e imparte los cursos de formación. UN 28 - وفيما يختص ببناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، أشارت إلى التدريبات الموفرة والتي تجريها الهيئة في مركز التدريب التابع لها في سانتو دومينغو.
    La Asamblea General estableció ONU-Mujeres con el fin de fortalecer las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN 36 - أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Asamblea General estableció ONU-Mujeres con el fin de fortalecer las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN ٣٨ - أنشأت الجمعية العامة هيئةَ الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Red tiene un sitio muy completo en la web (WomenWatch), que proporciona información y enlaces directos con toda la información electrónica disponible acerca de la labor de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros. UN وللشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين موقع شامل على الإنترنت (Women Watch) يقدم معلومات وروابط مباشرة لجميع المعلومات الإلكترونية المتوفرة عن عمل الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    La Asamblea reafirmó la necesidad de reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer (véanse las resoluciones de la Asamblea General S-23/2, 60/1 y 64/141). UN وأعادت التأكيد على الحاجة إلى تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر قرارات الجمعية العامة دإ-23/2، و 60/1، و 64/141).
    En una mesa redonda sobre el tema " Liderazgo, coordinación y rendición de cuentas: evaluación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer " se señalaron los progresos y las dificultades persistentes en el logro de la igualdad entre los géneros en todas las actividades de los organismos y en los mecanismos y tareas de coordinación del sistema. UN وقامت حلقة نقاش عن " القيادة والتنسيق والمساءلة: تقييم عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " بتسليط الضوء على التقدم المحرز وكذلك على التحديات التي لا تزال ماثلة أمام كفالة تحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق عمل المنظمة وآليات المنظومة وجهودها التنسيقية.
    Además, se han añadido dos funciones, a saber, el apoyo a los procesos intergubernamentales normativos y de política (función 17) y la coordinación y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad de género (función 18). UN وبالإضافة إلى ذلك، أُضيفت مهمتان أخريان وهما تقديم الدعم إلى السياسة الحكومية الدولية المعيارية والعمليات المعيارية (المهمة 17) وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتحقيق المساءلة بشأنها (المهمة 18).
    La función a la que se asignan más recursos, 17,2 millones de dólares o el 23% de las estimaciones totales, es la de coordinación y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad de género (función 18), que refleja el mandato ampliado que se asigna a ONU-Mujeres en la resolución 64/289. UN والمهمة التي تُوجَّه إليها معظم الموارد، ومقدراها 17.2 مليون دولار أو 23 في المائة من مجموع التقديرات، هي مهمة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتحقيق المساءلة بشأنها (المهمة 18) التي تعكس الولاية الإضافية الممنوحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بموجب القرار 64/289.
    Aunque la colaboración interinstitucional es esencial para la coherencia y la coordinación de la labor de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros, lo cierto es que se le asignan pocos recursos. UN 82 - وعلى الرغم من أن التعاون المشترك بين الوكالات هو أمر بالغ الأهمية لضمان الاتساق والتنسيق لعمل الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، إلا أن الموارد التي خُصصت لهذا العمل قليلة.
    - ONU-Mujeres debe liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género y una incorporación de la perspectiva de género que incluya la rendición de cuentas UN - أن تتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة الريادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني الذي سيخضع للمساءلة
    V.55 También se informó a la Comisión de que la CESPAP seguía desempeñando una función rectora en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en su calidad de copresidente del Grupo de Trabajo Temático de Asia y el Pacífico pertinente del Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico. UN خامسا-55 وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تواصل القيام بدور قيادي في تنسيق العمل الذي تضطلع بـه منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك بوصفها الرئيس المناوب للفريق العامل المعني بموضوع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التابع لآلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En esa resolución, la Asamblea General reiteró el mandato encomendado a ONU-Mujeres de dirigir en el sistema de las Naciones Unidas la labor relativa a la igualdad de género y aprovechar las posibilidades del sistema en su conjunto. UN وأكدت الجمعية في ذلك القرار مجددا ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتصلة بالاضطلاع بدور القيادة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، واستغلال إمكانات تلك المنظومة ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more