Cada año se asignan alrededor de 30.000 dólares para la organización del período de sesiones de la Junta de Síndicos en Ginebra. | UN | ويـُـخصـَّـص حوالي 000 30 دولار كل سنة لتنظيم دورة مجلس الأمناء في جنيف. |
Los resultados se presentarán a la Junta de Síndicos en su 26º período de sesiones. | UN | ثم ستُقدم النتائج إلى مجلس الأمناء في دورته السادسة والعشرين. |
A continuación se informa de los debates de la Junta de Síndicos en el 25º período de sesiones. | UN | ويعكس ما يلي مناقشات مجلس الأمناء في دورته الخامسة والعشرين. |
La cuestión se presentará nuevamente a la consideración de la Junta de Consejeros en su próximo período de sesiones, que se celebrará en la primavera de 1995, a fin de que adopte una decisión sobre las cuestiones financieras. | UN | سيقــدم الموضوع مرة أخرى الى مجلس اﻷمناء في دورته المقبلة، المقرر عقدها في ربيع عـام ١٩٩٦، لاتخاذ مقرر بشأن المسائل المالية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Tal como recomendó la Junta de Síndicos del Fondo en su séptimo período de sesiones y aprobó la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General, se invita a los donantes a que aporten sus contribuciones al Fondo a más tardar a fines de noviembre a fin de que el Tesorero de las Naciones Unidas pueda registrarlas antes de la celebración del período de sesiones anual de la Junta. | UN | 47 - طبقا لما أوصى به مجلس الأمناء في دورته السابعة، ووافقت عليه المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم الأمين العام، يدعى المانحون إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كي تسجل تبرعاتهم على الوجه الصحيح بواسطة أمين خزانة الأمم المتحدة، قبل موعد انعقاد الدورة السنوية للمجلس. |
Cada año se asignan alrededor de 30.000 dólares para la organización del período de sesiones de la Junta de Síndicos en Ginebra. | UN | ويخصص سنويا حوالي 000 30 دولار لتنظيم دورة مجلس الأمناء في جنيف. |
Subvenciones para proyectos aprobadas por la Junta de Síndicos en su 14° período de sesiones | UN | منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الرابعة عشر |
Lista de eventuales subvenciones para proyectos recomendadas por la Junta de Síndicos en su 14º período de sesiones | UN | القائمة الاحتياطية لمنح المشاريع التي أوصى بها مجلس الأمناء في دورته الرابعة عشر |
Subvenciones para proyectos aprobadas por la Junta de Síndicos en su 15º período de sesiones | UN | منح المشاريع التي أقرها مجلس الأمناء في الدورة الخامسة عشرة |
Lista de eventuales subvenciones para proyectos recomendadas por la Junta de Síndicos en su 15º período de sesiones | UN | القائمة الاحتياطية لمنح المشاريع التي أوصى بها مجلس الأمناء في دورته الخامسة عشرة |
El período de sesiones estuvo presidido por Christopher Sidoti, que había sido elegido Presidente de la Junta de Síndicos en su 37º período de sesiones. | UN | وترأس الدورة كريستوفر سيدوتي، الذي انتُخِبَ رئيساً لمجلس الأمناء في دورته السابعة والثلاثين. |
A lo largo de los años, la Asamblea General y los donantes que han venido haciendo aportaciones periódicas han considerado que el Fondo es un instrumento importante en el marco de la asistencia de las Naciones Unidas a los pueblos indígenas y han reconocido los logros de su Junta de Síndicos en el logro de esa tarea. | UN | وطالما اعتبرت الجمعية العامة والجهات المانحـة التي تتبـرع بانتظام للصندوق أن الصندوق يشكل أداة هامة لتقديم المساعدة إلى السكان الأصليين وأقـرت بإنجازات مجلس الأمناء في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Subvenciones para viajes y para proyectos aprobados por la Junta de Síndicos en su octavo período de sesiones para asistir al 28° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud | UN | منح السفر والمشاريع التي وافق عليها مجلس الأمناء في دورته الثامنة لحضور الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة |
A lo largo de los años, la Asamblea General y los donantes que han venido haciendo aportaciones periódicas han considerado que el Fondo es un instrumento importante en el marco de la asistencia de las Naciones Unidas a los pueblos indígenas y han reconocido los logros de su Junta de Síndicos en el logro de esa tarea. | UN | وعلى مر السنين، اعتبرت الجمعية العامة والجهات المانحـة التي تتبـرع بانتظام للصندوق أن الصندوق يشكل أداة هامة لتقديم المساعدة إلى الشعوب الأصلية وأقـرت بإنجازات مجلس الأمناء في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Puede obtenerse información detallada sobre el noveno período de sesiones de la Junta de Síndicos en la sección II del documento E/CN.4/2004/78/Add.1 VII. Aprobación y aplicación de recomendaciones | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية بشأن الدورة التاسعة لمجلس الأمناء في الوثيقة E/CN.4/2004/78/Add.1، الفرع ثانيا. |
Subvenciones para viajes y para proyectos aprobados por la Junta de Síndicos en su noveno período de sesiones para asistir al 29° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud | UN | منح السفر والمشاريع التي وافق عليها مجلس الأمناء في دورته التاسعة لحضور الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة |
El programa de investigación aprobado por la Junta de Consejeros en su reunión de junio de 1994 se centraba en tres temas principales, a saber, los estudios sobre la no proliferación; el desarme y los procesos de solución de conflictos; y las cuestiones de seguridad regional. | UN | ٨ - كان برنامج البحوث الذي اعتمده مجلس اﻷمناء في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتضمن ثلاثة عناوين رئيسية هي: دراسات عن عدم الانتشار؛ وعمليات نزع السلاح وحل المنازعات؛ ومسائل اﻷمن اﻹقليمي. |
Este informe, que fue examinado por la Junta de Consejeros en su período de sesiones de septiembre de 1995, se somete ahora a la consideración de los Estados Miembros antes del inicio de los debates del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واستعرض التقرير من قبل مجلس اﻷمناء في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وهو مقدم لكي تنظر فيه الدول اﻷعضاء قبل بدء مناقشاتها أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
La Oficial Asociada de Asuntos Sociales del INSTRAW presentó el documento e informó de la respuesta a una solicitud hecha por la Junta de Consejeros en su 17º período de sesiones; el Instituto había hecho una valoración de sus relaciones con los centros de coordinación, que figuraba en el documento a que se hizo referencia anteriormente. | UN | وقدمت الوثيقة الموظفة المعاونة للشؤون الاجتماعية في المعهد. وذكرت أن المعهد قام، في إطار الاستجابة لطلب قدمه مجلس اﻷمناء في دورته السابعة عشرة، بتقييم علاقته مع مراكز التنسيق، على النحو المبين في الوثيقة المذكورة أعلاه. |
XII. Recomendaciones Tal como recomendó la Junta de Síndicos del Fondo en su octavo período de sesiones y aprobó el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en nombre del Secretario General, se invita a los donantes a que aporten sus contribuciones al Fondo a más tardar a fines de año para que el Tesorero de las Naciones Unidas pueda registrarlas antes de la celebración del período de sesiones anual de la Junta. | UN | 43 - طبقا لما أوصى به مجلس الأمناء في دورته الثامنة، ووافقت عليه المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم الأمين العام، يدعى المانحون إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق بنهاية العام، كي تسجل تبرعاتهم على الوجه الصحيح بواسطة أمين خزانة الأمم المتحدة، قبل موعد انعقاد الدورة السنوية للمجلس. |
El informe, que fue examinado por la Junta de Consejeros del Instituto en el 55º período de sesiones de la Junta Consultiva del Secretario General en Asuntos de Desarme, celebrado del 29 de junio al 1 de julio de 2011, se preparó de conformidad con la decisión de la Asamblea General de 1984 en que la Asamblea invitó al Director del UNIDIR a que informara anualmente sobre las actividades del Instituto. | UN | وقد نظر مجلس الأمناء في التقرير خلال الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011. وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد. |
I. DECISIONES ADOPTADAS POR LA JUNTA DE SINDICOS EN SU SEGUNDO PERIODO DE SESIONES 13 5 | UN | أولا- المقررات التي اعتمدها مجلس اﻷمناء في دورته الثانية ٣١ ٥ |
Recomendaciones de la Junta de Síndicos en su 16º período de sesiones | UN | توصيات مجلس اﻷمناء في دورته السادسة عشرة |
Todas las contribuciones se asignarán a las subvenciones que recomiende la Junta en su 35º período de sesiones. | UN | وستخصص جميع التبرعات لمنح سيوصي بها مجلس الأمناء في دورته الخامسة والثلاثين. |
Además, en la Ley se estipula que los ingresos (que no sean del tipo a que se hace referencia en el párrafo siguiente) obtenidos por los fideicomisarios de fondos fiduciarios para fines benéficos u obtenidos por cualquier sociedad o institución establecida exclusivamente para esos fines y no para beneficio pecuniario privado de cualquier persona, estarán exentos de impuestos. | UN | وينص القانون أيضا على الإعفاء الضريبي للدخل (من غير نوع الدخل المشار إليه في الفقرة اللاحقة) الذي يتحصل عليه الأمناء في صندوق للأغراض الخيرية أو الذي تتحصل عليه أي جمعية أو مؤسسة منشأة خصيصا لهذه الأغراض الخيرية، ولا يتأتى في إطار السعي لتحقيق ربح مالي خاص لأي فرد من الأفراد. |