La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. | UN | كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente. | UN | ويشترك في إعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
3. La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación respecto de las actividades del Fondo Fiduciario. | UN | 3- واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون في مجال أنشطة الصندوق الاستئماني. |
Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorado de entendimiento al respeto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación en relación con el Fondo Fiduciario y sus actividades. | UN | 7 - واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorando de entendimiento al respecto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación en relación con el Fondo Fiduciario y sus actividades. | UN | 7 - واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
El Fondo Fiduciario del Convenio de Viena, por intermedio de la Secretaría del Ozono y la OMM, y el Gobierno de la República Checa proporcionaron financiación. | UN | وتم توفير الدعم المالي للحلقة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عن طريق أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والحكومة التشيكية. |
Se han presentado a la Secretaría del Ozono y la OMM seis proyectos nacionales para que se examine si recibirán financiación del Fondo Fiduciario. | UN | 17 - تم تقديم ستة مشاريع وطنية لأمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل النظر في تمويلها من الصندوق الاستئماني. |
2.3 Mediante consultas entre la Secretaría del Ozono y la OMM, se adoptarán las decisiones sobre la admisibilidad de las ideas o propuestas de financiación con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 2-3 وتتخذ المقررات من خلال المشاورات بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن أهلية الأفكار أو المقترحات للتمويل بموجب الصندوق الاستئماني. |
Expertos de las Partes del artículo 5 solicitarán financiación, y la Secretaría del Ozono y la OMM harán conjuntamente la selección teniendo en cuenta las necesidades de los países que solicitan financiación, el equilibrio geográfico, así como las necesidades y la perspectiva internacionales; | UN | ويقوم خبراء من أطراف المادة 5 بتقديم طلبات تمويل، وتقوم أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية معاً بعملية الاختيار، مع مراعاة احتياجات البلدان التي تطلب التمويل والتوازن الجغرافي فضلاً عن الاحتياجات والمنظورات الدولية. |
En cuanto a los arreglos institucionales para la toma de decisiones en el marco del Fondo Fiduciario, señaló que la Secretaría del Ozono y la OMM habían convenido en un memorando de entendimiento sobre la cuestión, reproducido en el anexo I del documento UNEP/OzL.Conv.7/2UNEP/OzL.Pro.17/2. | UN | وذكر فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية المتعلقة بصنع القرار في نطاق الصندوق الاستئماني، أن أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية اتفقتا على مذكرة تفاهم بشأن هذا الموضوع، ترد بنودها في المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/2-UNEP/OzL.Pro.17/2.. |
Cuando se reciban las propuestas de proyectos de Partes, la Secretaría del Ozono y la OMM, seleccionará y asignará prioridades, en consulta con los copresidentes de los Grupos de Evaluación Científica y de Efectos Ambientales del PNUMA, a un número apropiado de propuestas para su financiación con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 2-6 حين يتم تلقي مقترحات مشاريع " ب " و " ر " (البحث والرصد) من الأطراف تقوم أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بالتشاور مع الرؤساء المشاركين لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية باختيار ومنح الأولوية لعدد من المقترحات لتمويلها من الصندوق الاستئماني: |
La Secretaría del Ozono y la OMM llegarán a un acuerdo, respecto de cada proyecto de IyV, acerca de cuál organización negociará con la Parte interesada el desarrollo y la terminación de la propuesta de proyecto. | UN | 2-7 وبالنسبة لكل مقترح مشروع من مشاريع " ب " و " ر " (البحث والرصد) المختارة، تقوم أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بالاتفاق على تحديد المنظمة التي ستتفاوض مع الطرف ذي الصلة لمواصلة تطوير وإكمال مقترح المشروع. |
Con arreglo al párrafo 3 de la decisión VIII/3, la Secretaría del Ozono y la OMM han seguido cooperando respecto del Fondo Fiduciario de conformidad con las condiciones del memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la OMM sobre los arreglos institucionales para adoptar decisiones relativas a la asignación del dinero administrado por el Fondo Fiduciario. | UN | 9 - ووفقاً للفقرة 3 من المقرر 8/3 استمرت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تعاونهما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، وذلك عملاً بأحكام مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن الترتيبات المؤسسية لاتخاذ القرارات بشأن توزيع الأموال الموجودة لدى الصندوق الاستئماني. |