A pesar de que se está prestando mayor atención a la trata de personas, la aplicación de las políticas en la materia sigue siendo insuficiente tanto en la esfera nacional como internacional. | UN | وعلى الرغم من إيلاء الإتجار بالبشر المزيد من الاهتمام، لا يزال تنفيذ السياسات ذات الصلة على الصعيد الدولي غير كاف. |
En 2012, también se puso en marcha un plan nacional de acción contra la trata de personas. | UN | وفي عام 2012 شُرع أيضا تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الإتجار بالبشر. |
Prestación de servicios de apoyo y protección a las víctimas de la trata de personas a través de la Casa de Socorro y Asistencia Humanitaria de Qatar, que depende de Organismo; | UN | توفير خدمات الإيواء والحماية لضحايا الإتجار بالبشر من خلال الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية التابعة للمؤسسة؛ |
Asimismo, el Código Penal tipifica la trata de seres humanos como delito. | UN | وينص القانون الجنائي على اعتبار الإتجار بالبشر جريمة. |
EL tráfico humano ES UNA DE LAS INDUSTRIAS CRIMINALES DE CRECIMIENTO MÁS RÁPIDO. SE ESTIMA QUE CERCA DE 2,5 MILLONES DE PERSONAS SON TRAFICADAS ALREDEDOR DEL MUNDO. | Open Subtitles | الإتجار بالبشر يعتبر من أسرع الجرائم نمواً , ويقدر أنه يجري تهريب ما يقرب من 2.5 مليون شخص حول العالم |
El Gobierno de Filipinas presta su pleno apoyo a los proyectos piloto que se ejecutan en su territorio a través de la cooperación interinstitucional para combatir el tráfico de seres humanos. | UN | وأعلن أن حكومة الفلبين تقدم دعمها الكامل للمشروع النموذجي الذي ينفذ في إقليمها من خلال التعاون بين الوكالات في مكافحة اﻹتجار بالبشر. |
Le han detenido los federales acusado de tráfico de personas. | Open Subtitles | لقد تمّ القبض عليه من . قبل الفيدراليّن بتهمة الإتجار بالبشر |
Consolidación de la legislación y del procedimiento relativos a la vigilancia de los delitos de trata de personas e inmigración ilegal. | UN | إرساء منظومة قانونية وإجرائية لرصد جرائم الإتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية؛ |
Tuvieron lugar en 2012 y 2013, respectivamente, y se basaron en la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la trata de personas. | UN | ونُظمت الدورات في عامي 2012 و 2013 على التوالي، استنادا إلى التحقيقات في جرائم الإتجار بالبشر ومحاكمة مرتكبيها. |
Hemos visto casos de trata de personas. | TED | لقد رأينا حالات من الإتجار بالبشر. |
Aquí dice que era reconocido por su lucha contra la trata de personas y la esclavitud moderna. | Open Subtitles | يُقال هنا أنها معروفة بكفاحها ضد الإتجار بالبشر والعبودية الحديثة |
La caída en el abismo de la trata de personas no tiene que ser Al final de su vida o una de dignidad. | Open Subtitles | الوقوع في هاوية الإتجار بالبشر ليست نهاية الحياة أو نهاية الكرامة |
Tengo especial disfrutado viendo usted lleva esta cruzada contra la trata de personas. | Open Subtitles | لقد استمتعت بمشاهدتكِ تقودين حملة عنيفة ضد الإتجار بالبشر |
La trata de personas. | Open Subtitles | أحقر تجارة على كوكب الأرض، الإتجار بالبشر |
¿Crees que vas a detener la trata de personas sólo porque quieres andar por ahí como unos jodidos exploradores? | Open Subtitles | هل تظنان أنكما ستقفان في طريق الإتجار بالبشر بركضكما كصبيان كشافة سخيفين؟ |
85. El Gobierno del Reino Unido está llevando a cabo todos los esfuerzos posibles para abordar la trata de seres humanos y poner fin a los abusos de derechos humanos relacionados con ella. | UN | 85 - تبذل حكومة المملكة المتحدة كل جهد ممكن لمواجهة الإتجار بالبشر وإنهاء انتهاك حقوق الإنسان المرتبط به. |
86. En marzo de 2007 se publicó el Plan de Acción del Reino Unido sobre la trata de seres humanos. | UN | 86 - وقد نُشرت في آذار/مارس 2007 خطة عمل المملكة المتحدة بشأن معالجة الإتجار بالبشر. |
Sí, lo hicimos, pero han vuelto, y ahora se están expandiendo desde la red de contactos de Alpha al tráfico humano, las drogas... y el asesinato. | Open Subtitles | نعم , لكنهم عادوا ..والآن إنهم يُوسِّعون من تشبيك الألفيِّن ..إلى الإتجار بالبشر , المخدرات |
Existen tres centros de acogida exclusivamente para víctimas de la trata apoyados por organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك ثلاثة مآوى تعمل خصيصا لإيواء ضحايا الإتجار بالبشر مدعومة من المنظمات غير الحكومية. |
tráfico de personas, asesinatos, terrorismo, drogas, lo que se te ocurra. | Open Subtitles | الإتجار بالبشر, إغتيالات، و الإرهاب المخدرات، وأي شيء يمكنك تخيله |
Así que llevó un tiempo rastrearlo, pero descubrimos que la coalición es una tapadera para un grupo de tráfico. | Open Subtitles | لذا إستغرقنا وقتاً طويلاً لتعقبه، لكننا إكتشفنا بأنّ التحالف مجرّد واجهة لمجموعة الإتجار بالبشر |
También se han señalado activamente a la atención cuestiones relativas a la trata, en particular de niños. | UN | وقد لفتت تلك الدراسات النظر بشكل خاص إلى مسائل الإتجار بالبشر ولاسيما فيما يتصل بالأطفال. |