69. procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas 132 | UN | 69- الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 129 |
procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas | UN | الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة |
69. procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas 130 | UN | 69- الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 118 |
Todos los interesados en el proceso, a saber, los gobiernos, las fuentes y la Representante Especial, deben fortalecer su capacidad respectiva para aprovechar plenamente las posibilidades que brinda el procedimiento de comunicaciones. | UN | ومن الضروري أن تعزز جميع الأطراف الفاعلة في العملية والحكومات والمصادر والممثلة الخاصة نفسها، قدرات كل منها للاستفادة استفادة كاملة من إمكانات الإجراءات المتعلقة بالبلاغات. |
71. Refiriéndose al procedimiento de comunicaciones individuales, el Japón reiteró la posición que había manifestado anteriormente. | UN | 71- وفيما يخص الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الفردية، أكدت اليابان من جديد موقفها السالف الذكر. |
De conformidad con el plan se proporcionarán recursos para que se ponga en marcha, con carácter prioritario, la base de datos creada para gestionar los procedimientos relativos a las comunicaciones. | UN | يتوخى من الخطة أن توفر موارد تكفل كون قاعدة البيانات التي استحدثت لتدبير الإجراءات المتعلقة بالبلاغات تصبح جاهزة للعمل على سبيل الأولوية. |
Asimismo, invita a los Estados a que consideren el procedimiento de las comunicaciones como una oportunidad de corregir no sólo las situaciones individuales sino también las deficiencias estructurales en la aplicación de la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos, que los asuntos individuales ponen de manifiesto. | UN | كما تدعو الدول إلى الاطلاع على الإجراءات المتعلقة بالبلاغات لا كفرصة لجبر الحالات الفردية فحسب، وإنما أيضاً لتقويم الثغرات الهيكلية في تنفيذ الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، التي لا تشكل الحالات الفردية منه سوى أحد الأعراض. |
procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas | UN | الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة |
70. procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas 21 | UN | 70- الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 26 |
70. procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas 62 | UN | 70- الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 73 |
procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas | UN | الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة |
18. procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas 10 | UN | 18- الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة 12 |
procedimiento relativo a las comunicaciones recibidas | UN | الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الواردة |
41. El grado de respuesta de los gobiernos a las cuestiones planteadas en el procedimiento de comunicaciones determina la necesidad del seguimiento. | UN | 41- وتتوقف الحاجة إلى متابعة البلاغات على مدى استجابة الحكومات لهذه المسائل المطروحة في إطار الإجراءات المتعلقة بالبلاغات. |
43. Cuando en las respuestas no se atienden las preguntas específicas del titular del mandato sobre el trato dado a los defensores de los derechos humanos, el diálogo que el procedimiento de comunicaciones tiene por objeto establecer es de mala calidad. | UN | 43- وعندما تخفق الردود في معالجة استفسارات محددة للولاية فيما يتصل بمعاملة المدافعين عن حقوق الإنسان، يكون الحوار الذي تهدف الإجراءات المتعلقة بالبلاغات إلى بنائه رديء النوعية. |
Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones” (en relación con el tema 64 del programa) (convocada por las delegaciones de Eslovaquia y Eslovenia) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبلاغات " (في إطار البند 64 من جدول الأعمال) (يعقده وفدا سلوفاكيا وسلوفينيا) |
Reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones” (en relación con el tema 64 del programa) (convocada por las delegaciones de Eslovaquia y Eslovenia) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبلاغات " (في إطار البند 64 من جدول الأعمال) (يعقده وفدا سلوفاكيا وسلوفينيا) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones” (en relación con el tema 64 del programa) (convocada por las delegaciones de Eslovaquia y Eslovenia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبلاغات " (في إطار البند 64 من جدول الأعمال) (يعقده وفدا سلوفاكيا وسلوفينيا) |
Los representantes indígenas también han utilizado en varias ocasiones los procedimientos relativos a las comunicaciones de particulares, especialmente en el marco del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | واستعمل ممثلو الشعوب الأصلية أيضا الإجراءات المتعلقة بالبلاغات الفردية في مناسبات عدة، سيما في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
24. Se ha dicho que la Alta Comisionada preveía actualmente los medios para constituir, en el seno de sus servicios, un equipo que se encargaría del conjunto de los procedimientos relativos a las comunicaciones que incumben a los órganos creados en virtud de tratados pertinentes. | UN | 24- واستطردت قائلة إنه قد ذُكر أن المفوضية تنظر حالياً في سبُل إنشاء فريق، في إطار دوائرها، يكون مكلفاً بجميع الإجراءات المتعلقة بالبلاغات المعروضة على الهيئات المنشأة بمعاهدات ذات الصلة. |
Los gobiernos deben considerar el procedimiento de las comunicaciones como una oportunidad de tener conocimiento de situaciones cuya resolución de manera adecuada y cabal puede hacer que mejore no sólo la situación de los distintos defensores de los derechos humanos sino también el entorno general de esos defensores, entorno que es un indicador fundamental de la situación general de los derechos humanos en un país. | UN | وينبغي أن تنظر الحكومات إلى الإجراءات المتعلقة بالبلاغات على أنها فرصة لتنبيهها إلى حالات يمكن، إذا ما عُولجت بشكل صحيح ودقيق، ألا تحسن فقط حالة مدافعين فرديين عن حقوق الإنسان، ولكن كامل وسط المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو مؤشر أساسي على الحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما. |
. En el informe no se examina la labor de esos órganos en relación con los procedimientos de comunicaciones. | UN | ولا يغطي التقرير عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في إطار الإجراءات المتعلقة بالبلاغات. |