"الإحتمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • posibilidad
        
    • probabilidad
        
    • probabilidades
        
    • probables
        
    Que tal vez destruirían la posibilidad de nunca alcanzarla. Open Subtitles وربما حتى تُفسد الإحتمالية لبلوغها إلى الأبد.
    Es solamente que no quiero destruir esa posibilidad. Open Subtitles يمكنني إخبارهم بالحقيقة لا أريد فقط أن أدمر تلك الإحتمالية
    No me digas que no es una posibilidad. Open Subtitles لا تخبرني بأن ذلك ليس في نطاق الإحتمالية
    Es importante decir que de pronto y contra toda probabilidad, una ballena comenzó a existir varias millas sobre la superficie de un planeta extraño. Open Subtitles من المهم أن نذكر أن فجأة و ضد كل الإحتمالية تم إستدعاء حوت إلى الوجود على بعد عده أميال بأعلى سطح كوكب الغرباء
    He mirado las proporciones de densidad de las partículas y usado un índice de probabilidad, y parece que el cuerpo fue recogido en algún lugar de este área. Open Subtitles لذا عاينتُ نسب الجسيمات و إستخدمتُ جدول الإحتمالية و الذي يقترح أن الجثة
    Pero había un segundo aspecto que también era revolucionario, y éste consiste en... proponer y enfatizar el papel de las probabilidades en el mundo de la física. Open Subtitles ثم كان هناك جانب آخر، كان ثورياً أيضاً. وهذا يتألف من نشر وتأكيد أهمية دور الإحتمالية
    Confía en mí, es duro para mí decirlo, pero tienes que estar preparado para esa posibilidad. Open Subtitles صدقني.. قول التالي صعبٌ علي ولكن عليك أن تكون مستعداً لتلك الإحتمالية
    Usted vio a una anciana y nunca pensó en la posibilidad, aunque yo estaba exhibiendo todo el comportamiento. Open Subtitles رأيت سيدة عجوزاً ولم تفكر أبداً في الإحتمالية مع أنني كنت أُظهر كل العلامات
    Pero no me detiene de por lo menos considerar la posibilidad. Open Subtitles ولكن هذا لا يوقفني حتى من وضع هذه الإحتمالية
    La posibilidad de llegar a alguna parte es mínima. Open Subtitles حتى لو وجدناها، تلك الإحتمالية ستؤدي إلى أي شيء ضئيل
    Tienes que eliminar esa posibilidad. Bien, y si hago eso, ¿luego qué? Open Subtitles عليّك شطب تلك الإحتمالية - حسنًا، وإن شطبتها، ثم ماذا؟
    Bueno, sí, el dinero es una posibilidad... pero puede tener otra clase de rescate en mente. Open Subtitles حسنا نعم , المال هو الإحتمالية الوحيدة لكن ربما يكون فى باله فدية من نوع أخر
    ¿Piensas que esta posibilidad aumentará o disminuirá... cuando descubra tu champú no-más-lágrimas de Luke Skywalker? Open Subtitles أتظنّ أنّ هذه الإحتمالية ستكون مساندة أم معرقلة عندما تكتشف شامبو "لوكي سكايلوكر" لا دموع بعد اليوم
    Así es, Born afirmaba que el tamaño de la onda en cualquier punto predecía la probabilidad de que el electrón se hallara en ese punto. Open Subtitles و فيها حاجَّ بورن أن حجم الموجة في أي موضع يتنبأ الإحتمالية في أن يكون الإلكترون موجوداً هُناك.
    Además las ecuaciones de mecánica cuántica han resultado ser increíblemente exactas y precisas, en caso de que puedas asumir que todo esto es cuestión de probabilidad. Open Subtitles و بهذا تحولت معادلات ميكانيكا الكم لِتُصبِح دقيقةً بشكلٍ مُدهش. طالما تستطيع قبول أن محور الأمر هو الإحتمالية.
    Si crees que probabilidad significa que nos limitamos a dudar, los casinos de Las Vegas están dispuestos a demostrarte tu error. Open Subtitles إذا كُنتم تظنون أن الإحتمالية تعني أنكم إختزلتم التخمين
    Pero se sabe la probabilidad de que yo gane. En este juego es de 1 sobre 38. Open Subtitles لكنه يعلم الإحتمالية التي سأفوزُ بها في هذه اللعبة هي واحدة في ال38.
    Sí, prueba que sucesos de baja probabilidad suceden. Open Subtitles ..نعم.. وبرهنت على إن الأمور قليلة الإحتمالية قد تحدث
    Sin embargo hay lugares en las galaxias en las que las probabilidades de una colisión son mucho más elevadas. Open Subtitles ولكن هناك أماكن داخل المجرّة حيث الإحتمالية للتصادم تكون أكبر بكثير
    Entonces... ¿por qué atacaría Incheon con esas probabilidades? Open Subtitles لكن، لماذا عليه القدوم إلى انتشون مع هذه الإحتمالية الضئيلة؟
    Y eran más claros y mientras mas difusos son menos probables. Open Subtitles وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more