Éste acordó remitir los resultados al Consejo del censo de población junto con una nota sobre tales preocupaciones. | UN | ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها. |
Empleo por actividad económica (censo de población de 2001) | UN | التوظيف حسب النشاط، الإحصاء السكاني لعام 2001 |
Cabía resaltar la estrecha colaboración que existía entre el Gobierno y las organizaciones de las Naciones Unidas para que en el próximo censo de población se tuvieran más en cuenta las necesidades en función de los sexos. | UN | ومن الأنشطة الجديرة بالذكر في هذا المجال خص التعاون الوثيق بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل زيادة استجابة الإحصاء السكاني القادم للمسائل الجنسانية. |
Dado que se dispone de poco tiempo para la celebración de elecciones, los datos del censo no estarán disponibles antes del proceso de inscripción. | UN | وبما أن المهلة الزمنية المحددة للتحضير للانتخابات قصيرة، فإن البيانات عن الإحصاء السكاني لن تتوفر قبل عملية التسجيل. |
Muchos de estos migrantes en condición irregular temen darse a conocer en los censos y las encuestas. | UN | وكثير من هؤلاء المهاجرين الذين يفتقرون إلى وضع قانوني يخشون تسجيل أنفسهم في الإحصاء السكاني والدراسات الاستقصائية. |
La población estimada en el censo de 1991 era de 88.992.220 habitantes. | UN | ويقدَّر عدد السكان حسب الإحصاء السكاني في سنة 1991 بـ 220 992 88 شخصاً. |
Fuente: IBGE - censo demográfico de 1991 | UN | المصدر: IBGE - الإحصاء السكاني لعام 1991. |
Cabía resaltar la estrecha colaboración que existía entre el Gobierno y las organizaciones de las Naciones Unidas para que en el próximo censo de población se tuvieran más en cuenta las necesidades en función de los sexos. | UN | ومن الأنشطة الجديرة بالذكر في هذا المجال خص التعاون الوثيق بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل زيادة استجابة الإحصاء السكاني القادم للمسائل الجنسانية. |
* Las cifras correspondientes a 1991 y 2001 han sido tomadas del censo de población de esos años; aquéllas correspondientes a 1986 y 1996 provienen del censo respectivo. | UN | * أُخذت الأرقام للعامين 1991 و2001 عن الإحصاء السكاني الذي أجري في هاتين السنتين؛ وأُخذت الأرقام للعامين 1986 و1996 عن الإحصاءات الثانوية ذات الصلة. |
Las fuentes del indicador utilizado para los Objetivos de Desarrollo del Milenio son el censo de población de Sudáfrica de 2001 y las encuestas de hogares subsiguientes, por ejemplo, la Encuesta Comunitaria de 2007. | UN | ومصدر مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية هو الإحصاء السكاني لجنوب أفريقيا لعام 2001 والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي أعقبت ذلك، بما في ذلك استقصاءات المجتمعات المحلية لعام 2007. |
Cuadro 3.3: Empleo por actividad económica (censo de población de 2001) | UN | الجدول 3-3 التوظيف حسب النشاط، الإحصاء السكاني لعام 2001 |
Cuadro 3.4: Población activa en los principales grupos ocupacionales, por sexo (censo de población de 2001) | UN | الجدول 3-4 السكان العاملون حسب الفئات المهنية الرئيسية ونوع الجنس، الإحصاء السكاني لعام 2001 |
El 26 de marzo se volvió a reunir el Grupo de Trabajo Técnico, que aprobó los resultados del censo para su transmisión al Consejo del censo de población, que lo someterá a su vez a la Presidencia, la cual pronunciará los resultados definitivos. | UN | وفي 26 آذار/مارس، اجتمع الفريق العامل التقني المعني بالتعداد مرة أخرى، وأيّد إحالة نتائج التعداد ذات الأولوية إلى مجلس الإحصاء السكاني. ويتولى مجلس الإحصاء السكاني مسؤولية تقديمها إلى الرئاسة، الأمر الذي سيمثل الإعلان النهائي عن النتائج. |
El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de incluir la reunión de esos datos como parte del censo previsto para 2004. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إدراج هذه البيانات كجزء من الإحصاء السكاني المقرر إجراؤه في عام 2004. |
Según los datos del censo nacional, en 2010 había registradas 34.000 familias sin hogar, lo que representa únicamente el 0,04% de la población del país. | UN | ووفقاً لبيانات الإحصاء السكاني لعموم روسيا، تم في عام 2010 تسجيل 000 34 أسرة معيشية بدون مأوى. |
El UNIFEM Está trabajando para lograr un mayor reconocimiento del trabajo no remunerado de la mujer en los censos. | UN | ويقوم الصندوق بأنشطة تستهدف الحرص في عمليات الإحصاء السكاني على تسليط المزيد من الضوء على العمل غير المأجور الذي تضطلع به المرأة. |
censos de población y vivienda | UN | الإحصاء السكاني والإسكاني |
La estadística poblacional de Bolivia tiene base en el censo Nacional de Población y Vivienda realizado el año 2001. | UN | 22 - يقوم الإحصاء السكاني لبوليفيا على التعداد الوطني للسكان والمساكن الذي أجري في عام 2001. |
Observó que la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el restablecimiento de la democracia, entre otras cosas, habían creado un entorno propicio para la ejecución del programa del país y para el censo que se había aplazado. | UN | وذكر أن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستعادة الديمقراطية خلقتا، في جملة أمور، بيئة مؤاتية لتنفيذ البرنامج القطري وإجراء الإحصاء السكاني الذي تم تأجيله. |
El Gobierno de Cuba comunicó que en el censo demográfico que debía celebrarse en 2002 se tendrían en cuenta los indicadores estadísticos actuales para hacerse una mejor idea de la situación y de la composición de la sociedad cubana. | UN | وأفادت حكومة كوبا أن الإحصاء السكاني, الذي كان من المقرر تنفيذه في عام 2002, سيأخذ في الاعتبار المؤشرات الإحصائية الحالية للتوصل إلى فهم أفضل لوضع المجتمع الكوبي وتكوينه. |