| Estos niños también se quejan de agotamiento y dolores musculares en los brazos, hombros y piernas. | UN | كما يشكو هؤلاء الأطفال من الإرهاق وألم العضلات في الأذرع والأكتاف والسيقان. |
| Sí, me trajeron hace dos años. Padecía agotamiento nervioso. | Open Subtitles | لقد أحضرت إلى هنا قبل عامين ، لقد كنت أعاني من الإرهاق العصبي |
| No obstante, los consumidores del Reino Unido mostraron indicios de fatiga, al disminuir el gasto y las solicitudes de hipotecas. | UN | ومع ذلك، ظهرت علامات الإرهاق على المستهلكين في المملكة المتحدة بينما تباطأ الإنفاق والطلب على الرهن العقاري. |
| Lo que se asocia con fatiga, falta de aliento y también con otras cosas bastante serias. | TED | التي تقترن بأعراض الإرهاق وضيق التنفس كما تلحقها بعض الآثار الخطيرة نسبيًا، |
| Cukor tuvo que poner filtros en los primeros planos para disimular el cansancio de la actriz. | Open Subtitles | فإضطر كيكور لتصوير لقطات مُقربة بنقاء عال لتُخفي علامات الإرهاق حسنا |
| Una de mis tareas fundamentales será infundir nueva vida a una Secretaría a veces cansada e insuflarle una confianza renovada. | UN | وستكون إحدى مهامي الأساسية هي بث روح جديدة وغرس ثقة متجددة في الأمانة العامة التي ينال منها الإرهاق في بعض الأحيان. |
| Miren, acabo de contar una larga historia y estoy muy cansado. | Open Subtitles | أسمعا، لقد أخبرتكما قصة طويلة و أنا غاية في الإرهاق |
| Examinando más minuciosamente el cuerpo, encontré múltiples fracturas por estrés aquí, en la muñeca izquierda de la víctima. | Open Subtitles | بعد الفحص الشامل للجثة، وجدتُ العديد من كسور الإرهاق هنا، على معصم اليد اليسرى للضحية. |
| Por supuesto, si no empiezo a dormir algo pronto estaré obligado a volver arriba por el agotamiento. | Open Subtitles | بالتأكيد إن لم أحصل على قسط من النوم فقريباً سأضطر إلى الانتقال لأعلى من فرط الإرهاق |
| Por supuesto, si no empiezo a dormir algo pronto estaré obligado a volver arriba por el agotamiento. | Open Subtitles | إن لم أحصل على قسط من النوم فقريباً سأضطر إلى الانتقال لأعلى من فرط الإرهاق |
| Dije que te estaban tratando por agotamiento, y que querías agradecer a tus fans por todo su apoyo, y que viste a Tracy Jordan hacer 11 flexiones de brazos. | Open Subtitles | قلت أنكي تُعالَجين من الإرهاق وأنك تريدين شكر معجبيكي لدعمهم لكي |
| Mucha energía, euforia, alternando con agotamiento. | Open Subtitles | طاقة لا حدود لها وحالة من النشوة بالتناوب مع الإرهاق |
| ¿Otro motivo por el que cree tener síndrome de fatiga crónica? | Open Subtitles | أي سبب آخر يجعلك تظن أنك مصاب بمتلازمة الإرهاق المزمنة؟ |
| En general, ¿tiene alguna fatiga o pérdida de peso, aumento de peso, algún cambio en su visión? | Open Subtitles | بصفة عامة .. هل تعاني من الإرهاق .. نقص أو زيادة في الوزن |
| Desaparecerán las llagas, la fatiga y el dolor muscular. | Open Subtitles | ستختفي الدمامل و كذلك الإرهاق و الألم بالعضلات |
| La MG causa fatiga muscular incluyendo problemas respiratorios y dificultad al tragar. | Open Subtitles | و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات و أزمات بالتنفس و صعوبة بالبلع |
| Perdidos en el desierto, sin víveres, sin agua y con un camello muerto de cansancio. | Open Subtitles | نحن هالكون نحن ضائعون في الصحراء ليس لدينا طعام , ولا ماء و جملنا ميت من الإرهاق |
| Quiero sacudirme este espantoso cansancio pero no puedo. | Open Subtitles | أريد التخلص من هذا الإرهاق الفظيع و لا أستطيع |
| Pareces cansada, Moe. Vete a casa. | Open Subtitles | يبدو عليكِ الإرهاق من الأفضل أن تذهبي للمنزل |
| ¿No estás demasiado cansado después de tu dura noche? | Open Subtitles | آلم ينتابك الإرهاق بعد ليلتك العصيبة؟ |
| El Gobierno designó un grupo de trabajo para que desde los despachos gubernamentales se ocupara de analizar las causas del aumento del estrés y la mala salud que provoca el trabajo. | UN | وعينت الحكومة فريقا عاملا في المكاتب الحكومية مهمته تحليل الزيادة في الإرهاق وسوء الصحة المرتبطين بالعمل. |
| Es muy tarde. Estoy agotado. En otro momento, por favor. | Open Subtitles | الوقت متأخر وأنا شديد الإرهاق دعها في يوقت آخر أرجوك |
| Han trabajado demasiado. Creo que la tensión empieza a notarse. | Open Subtitles | لقد عملت طويلا لقد بدأ يظهر الإرهاق عليك |
| Debido a la triple función que ejercen, las mujeres tienen una vida muy estresante. | UN | وتعيش النساء حياة شديدة الإرهاق بسبب الدور الثلاثي الأبعاد الذي يضطلعن به. |
| - Bueno, a Vd. le es indiferente no sólo su capacidad para trabajar, sino su capacidad de trabajar hasta el límite de la extenuación. | Open Subtitles | إنك تفتخر لا بقدرتك على العمل فحسب بل على أنك تستطيع العمل بجهد يفوق طاقتك إلى ما بعد عتبة الإرهاق |
| Uno se cansa del acto sexual. | Open Subtitles | يصيبك الإرهاق من الجنس |
| Los observadores en los procesos se dieron cuenta de que los detenidos se veían cansados y parecían doloridos. | UN | ولاحظ مراقبون حضروا المحاكمات أنه كانت تبدو على المدعى عليهم علامات الإرهاق والألم. |
| ¿Cuán físicas se tornaban estas iniciaciones? | Open Subtitles | -ولأيّ درجة جسديّة يصل هذا الإرهاق الساخر؟ |