Flandes no ha terminado todavía su encuesta. | UN | ذلك أن الإقليم الفلمندي لم ينته بعد من الاستقصاء الذي يقوم به. |
Desde el último informe de 2002, no se han votado nuevas leyes sobre género en Flandes. | UN | منذ التقرير الأخير المقدم في عام 2002، لم يتم التصويت على قوانين جنسانية جديدة في الإقليم الفلمندي. |
Flandes posee ya las siguientes leyes del Parlamento flamenco: | UN | ولدى الإقليم الفلمندي القانونان البرلمانيان الفلمنديان التاليان: |
En 2006, los Centros de trabajo sobre bienestar general en Flandes fueron reforzados con 14 equivalentes de tiempo completo para tratar de resolver más eficazmente la violencia en la pareja. | UN | في عام 2006، تم تعزيز مراكز العمل العام للرفاهية في الإقليم الفلمندي بـ 14 موظفا بدوام كامل لمعالجة مسألة عنف الشريك الحميم بمزيد من الفعالية. |
Los alojamientos de camping situados en la región flamenca no se tienen en cuenta para aplicar esta condición. | UN | والسكن في مخيم واقع في الإقليم الفلمندي لا يدخل في الحسبان عند تطبيق هذا الشرط. |
En la práctica, Flandes ya es una sociedad diversificada. | UN | يشكل الإقليم الفلمندي من الناحية العملية مجتمعا متنوعا بالفعل. |
Está destinado a todos los actores de la educación en Flandes. | UN | ويستهدف المشروع جميع فعاليات التعليم في الإقليم الفلمندي. |
En 2005, estas organizaciones recibieron la visita de 1.725 trabajadoras sexuales en Flandes. | UN | وفي عام 2005 زارت المنظمتين 725 1 من المشتغلات بالجنس في الإقليم الفلمندي. |
Flandes colabora también en la realización del plan de acción mundial para los niños `Un mundo apto para los niños ' , que presta mucha atención a las niñas. | UN | ويشترك الإقليم الفلمندي أيضا في تنفيذ خطة العمل العالمية للأطفال ' عالم صالح للأطفال` التي تولي اهتماما فائقا للطفلة. |
Islambeleving bij hoogopgeleide moslimjongeren in Vlaanderen (Experimentando el Islam por los jóvenes musulmanes en la educación superior en Flandes) | UN | التجربة الإسلامية لشباب المسلمين في التعليم العالي في الإقليم الفلمندي |
Puesto que Flandes está densamente poblada, ya casi no quedan zonas rurales. | UN | ونظراً لأن الإقليم الفلمندي مكتظ بالسكان، فقلما توجد أي مناطق ريفية متبقية. |
El Centro realiza investigaciones sobre la información y la actualidad, la cobertura de las informaciones y la alfabetización mediática en Flandes. | UN | ويدرس المركز إنتاج الأخبار والتطورات المستجدة، والتغطية الإعلامية، والتثقيف الإعلامي في الإقليم الفلمندي. |
Es cierto que Flandes tiene una proporción significativa de jóvenes que abandonan prematuramente la escuela. | UN | وحقيقي أن الإقليم الفلمندي يواجه نسبة عالية من الشباب الذين يتركون الدراسة قبل الأوان. |
Las personas que residen en Flandes viven, por término medio, más años y disfrutan de mejor salud, en particular los hombres. | UN | فالأشخاص المقيمون في الإقليم الفلمندي يعيشون في المتوسط عمرا أطول وبصحة أفضل، وبخاصة الرجال منهم. |
517. En 2001 Flandes contaba con 2.385.530 familias.- El mercado de la vivienda de Flandes está formado por tres submercados: de propiedad, de alquiler privado y de alquiler social. | UN | وتتألف سوق المساكن في الإقليم الفلمندي من ثلاث أسواق فرعية هي: المساكن التي يشغلها أصحابها، والاستئجار من الخواص، والاستئجار الاجتماعي. |
La propiedad es tradicionalmente el sistema más importante de tenencia de la vivienda en Flandes, porque un 72% de las familias flamencas vive en su propia casa. | UN | وشغل الملاك لمساكنهم هو الشكل الرائج للإسكان في الإقليم الفلمندي منذ عهد قديم، حيث يسكن نحو 72 في المائة من الأسر المعيشية الفلمندية في مساكنها التي تملكها. |
523. En Flandes hay 98 empresas locales reconocidas de viviendas sociales. | UN | 523- يوجد في الإقليم الفلمندي 98 شركة محلية معترف بها للإسكان الاجتماعي. |
El sistema de subsidios de alquiler se ajustará y ampliará, se investigarán y explotarán las posibilidades de establecer un fondo central de garantía de alquileres y se ampliará el servicio de los sindicatos de inquilinos a más municipios de Flandes. | UN | وسيعدل نظام علاوة الاستئجار وسيُوسع نطاقه، وستُبحث إمكانيات إيجاد صندوق مركزي لضمان الإيجارات وسيوضع موضع التنفيذ، وسيوسع مجال نشاط نقابات المستأجرين ليشمل المزيد من البلديات في الإقليم الفلمندي. |
Con 34,4%, Flandes excede ya en 2005 la cifra de referencia europea para 2010: instalaciones de guarderías para el 33% de los niños menores de 3 años de edad. | UN | وفي عام 2005 وصلت النسبة في الإقليم الفلمندي إلى 34.4 في المائة، متجاوزة بالفعل المعيار الأوروبي لعام 2010، وهو إنشاء مرافق لرعاية الطفل لـ 33 في المائة من الأطفال دون الثالثة. |
La vivienda debe estar situada en la región flamenca y estar ocupada por el mismo solicitante; | UN | ولا بد أن يكون السكن واقعاً في الإقليم الفلمندي ويشغله الشخص نفسه الذي يطلب استئجار سكن اجتماعي؛ |
6) Tenía su domicilio principal en la región flamenca: | UN | 6- من كان مقر سكنه الرئيسي في الإقليم الفلمندي وهو في إحدى الحالات التالية: |