"الإنسان والعدالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos y Justicia de
        
    • humanos y la justicia en
        
    • humanos y la justicia de
        
    • Humanos e Justiça de
        
    Derechos Humanos y Justicia de transición UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Se han organizado varias conferencias regionales sobre las elecciones, la impunidad, los derechos humanos y la justicia en África Occidental. UN ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا.
    El Representante Permanente del Reino Unido se centró en la prestación de los servicios básicos en el Iraq y en cuestiones relacionadas con la reconstrucción económica, los derechos humanos y la justicia en el país. UN وركز الممثل الدائم للمملكة المتحدة إحاطته على تقديم الخدمات الأساسية والمسائل المتصلة بإعادة الإعمار الاقتصادي وحقوق الإنسان والعدالة في العراق.
    Cuatro comités, representativos de los diversos grupos, se ocuparon, respectivamente, de los siguientes temas: la situación de seguridad; las actividades de reconstrucción; los derechos humanos y la justicia de transición; y el proceso político. UN وتناولت أربع لجان، تمثل مختلف الجماعات، كلا من الحالة الأمنية؛ وجهود التعمير؛ وحقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية؛ والعملية السياسية.
    d) Observadores de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: Centro de Derechos Humanos de Noruega, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste, Red de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos; UN (د) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: شبكة الرابطات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛
    El 9 de noviembre asistió a la reunión de la junta asesora del Centro de Derechos Humanos y Justicia de la Universidad Metropolitana de Londres. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، حضرت اجتماع المجلس الاستشاري لمركز حقوق الإنسان والعدالة في جامعة لندن ميتروبوليتان.
    1. Derechos Humanos y Justicia de transición UN 1 - حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH UNIFEM UN :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية حقوق الإنسان
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos 13 puestos, solicitados para la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Equipo de Investigación de Delitos Graves. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    Para remediar esa situación, el ACNUDH, por conducto de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA, debería relanzar la promoción de esa iniciativa ante las autoridades competentes. UN ولتصحيح هذا الوضع، ينبغي للمفوضية أن تعاود الاتصال، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالسلطات المختصة.
    e) Derechos Humanos y Justicia de transición UN (هـ) حقوق الإنسان والعدالة في الفترة الانتقالية
    Sección de Apoyo a la Administración de Justicia, Equipo de Investigación de Delitos Graves, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH, UNICEF, UNIFEM UN إدارة قسم دعم إقامة العدل، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    ACNUDH/Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT: asesoramiento técnico y seguimiento y evaluación UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع للبعثة: المشورة الفنية والرصد والتقييم
    Instamos ahora a Vuestra Excelencia a que utilice sus buenos oficios para velar por que las Naciones Unidas actúen como garantes y protectoras de los derechos humanos y la justicia en Palestina mediante la adopción de medidas firmes y enérgicas. UN وإننا نحث سعادتكم الآن على استخدام مساعيكم الحميدة على نحو يكفل أن تقوم الأمم المتحدة بدور الكفيل والحامي لحقوق الإنسان والعدالة في فلسطين، وذلك باتخاذها إجراء حازما وحاسما.
    Se comprometieron a defender la vida, la libertad, la independencia y la libertad religiosa, y a preservar los derechos humanos y la justicia en sus territorios, así como en otros. UN وقد تعهدت تلك الدول بالدفاع عن الحياة والحرية والاستقلال والحرية الدينية وصون حقوق الإنسان والعدالة في أراضيها وكذلك في أراضي الدول الأخرى.
    Instamos ahora a Vuestra Excelencia a que utilice sus buenos oficios para velar por que las Naciones Unidas actúen como garantes y protectoras de los derechos humanos y la justicia en Palestina mediante la adopción de medidas firmes y enérgicas. UN وإننا نحث سعادتكم الآن على استخدام مساعيكم الحميدة على نحو يكفل أن تقوم الأمم المتحدة بدور الكفيل والحامي لحقوق الإنسان والعدالة في فلسطين، وذلك باتخاذها إجراء حازما وحاسما.
    A. Los derechos humanos y la justicia de transición UN ألف - حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    También en la misma sesión, la Oficina del Defensor de los Derechos humanos y la justicia de Timor-Leste (por videomensaje) y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México formularon declaraciones. UN وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أُدليَ ببيانين، الأول من هيئة حقوق الإنسان والعدالة في تيمور ليشي (في رسالة مسجَّلة بالفيديو) والثاني من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    El respaldo manifestado el 29 de marzo por el Parlamento Nacional del nombramiento de Sebastiao Dias Ximenes como primer Defensor de los Derechos humanos y la justicia de Timor-Leste deberá hacer posible que por fin empiece a funcionar esta importante oficina. UN وينتظر أن يمهد إقرار البرلمان الوطني في 29 آذار/مارس لتعيين سيباستياو دياز زيمينيس، باعتباره أول أمين للمظالم معني بحقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي، الطريق أمام شروع هذا المكتب الهام في أعماله.
    c) Observadores de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos, Grupo de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Europa, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste, Red de Instituciones de Derechos Humanos de África; UN (ج) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وشبكة المؤسسـات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more