"الإيكولوجية الطبيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ecosistemas naturales
        
    :: La conservación de ecosistemas naturales ejemplares y tipos singulares de bosques; UN ● الحفاظ على نماذج للنظم الإيكولوجية الطبيعية ولأنواع الغابات الفريدة؛
    El potencial económico también se ha visto afectado por la pérdida generalizada de ecosistemas naturales y diversidad biológica. UN وتتأثر أيضا الإمكانات الاقتصادية جراء الخسارة الواسعة النطاق التي تتكبدها النظم الإيكولوجية الطبيعية والتنوع البيولوجي.
    Se requería asistencia para sectores como la agricultura, los recursos hídricos, la gestión de zonas costeras y los ecosistemas naturales. UN وطُلبت المساعدة لقطاعات مثل الزراعة والموارد المائية وإدارة المناطق الساحلية والنُظم الإيكولوجية الطبيعية.
    F30 Otros ecosistemas naturales 12 Notas UN واو 30 النظم الإيكولوجية الطبيعية الأخرى 12
    Los ecosistemas naturales de las tierras secas tienen esta mayor resistencia. UN وتتمتع النظم الإيكولوجية الطبيعية في الأراضي الجافة بهذا القدر الكبير من المقاومة.
    Los ecosistemas naturales desempeñan una importante función en la conservación y el mantenimiento de esos factores. UN فالنظم الإيكولوجية الطبيعية تقوم بدور حيوي في المحافظة على هذه العوامل وإدامتها.
    El cambio climático afectará también de manera significativa en el futuro a los ecosistemas naturales y al sistema socioeconómico de China. UN وتغير المناخ سيؤثر أيضا بشكل كبير على النظم الإيكولوجية الطبيعية بالصين، وأيضا على نظامها الاقتصادي الاجتماعي في المستقبل.
    El Congo ha prometido poner en práctica una estrategia nacional para preservar los ecosistemas naturales basada en las realidades socioeconómicas. UN وقد تعهد الكونغو بتطبيق استراتيجية وطنية لحفظ النظم الإيكولوجية الطبيعية استنادا إلى الواقع الاجتماعي والاقتصادي.
    Ello tendrá una repercusión grave y adversa en nuestra productividad agrícola, así como en nuestros recursos forestales y ecosistemas naturales. UN وسيكون لذلك تأثير خطير وضار على إنتاجيتنا الزراعية وعلى مواردنا من الغابات والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Por último, aunque igualmente importante, el cambio climático constituye una importante amenaza para la diversidad biológica y los ecosistemas naturales en el futuro. UN وأخيرا وليس آخراً، يمثل تغير المناخ الخطر الرئيسي الذي يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية في المستقبل.
    Elemento 3: Preservación de los ecosistemas naturales UN العنصر 3: الحفاظ على النظم الإيكولوجية الطبيعية
    Los ecosistemas naturales se enfrentan a una enorme escasez de agua y, en algunos casos, a la sequía. UN وتواجه النظم الإيكولوجية الطبيعية نقصا هائلا في المياه وجفافا في بعض الحالات.
    Dado el predominio de los cultivos en pequeña escala en el sector agrícola de la mayoría de los países en desarrollo, la biotecnología podría utilizarse para mejorar los cultivos mixtos y conservar mejor los ecosistemas naturales. UN وبالنظر إلى شيوع الزراعة الصغيرة النطاق في القطاع الزراعي في معظم البلدان النامية، فمن الممكن استخدام التكنولوجيا الأحيائية لتحسين الزراعة المختلطة وحفظ النظم الإيكولوجية الطبيعية على أحسن وجه.
    Cada uno de los países que acogiese un proyecto de forestación o reforestación debería establecer directrices para abordar los efectos ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales. UN ويشترط من كل بلد يستضيف مشروعاً من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج أن يضع مبادئ توجيهية تتناول التأثيرات البيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Además, el desarrollo de las zonas litorales ha provocado la ruina de franjas cada vez mayores de las costas del mundo y ha reducido la extensión de los ecosistemas naturales. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت التنمية الساحلية إلى خراب مطرد لمساحات واسعة من سواحل العالم، وقلصت امتداد النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Documento de opciones sobre las modalidades para abordar los efectos socioeconómicos y ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales UN ورقة خيارات بشأن طرائق تناول التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية
    y los ecosistemas naturales 20 - 22 7 UN التنوع البيولوجي والأنظمة الإيكولوجية الطبيعية 20-22 7
    El ecoturismo influye en el cambio de mentalidad de la población local acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y reducir la tala de los bosques, así como la participación en el restablecimiento de los ecosistemas naturales dañados. UN فالسياحة الإيكولوجية جعلت السكان المحليين يدركون ضرورة حماية البيئة الطبيعية، ومنع الإفراط في استغلال الغابات، والمشاركة في إعادة النظم الإيكولوجية الطبيعية المضطربة إلى حالتها الأولى.
    Dado que el agua sostiene la vida, la ordenación eficaz de los recursos hídricos exige un enfoque holístico, que vincule el desarrollo económico y social con la protección de los ecosistemas naturales. UN ما دامت المياه هي التي تقيم الحياة فإن الإدارة الفعالة للموارد المائية تتطلب اتباع نهج شمولي يربط التنمية الاجتماعية والاقتصادية بحماية النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    Objetivo: Promover las tecnologías y las prácticas ambientalmente sostenibles en el sector agroindustrial, y proteger la integridad y las funciones de los ecosistemas naturales, especialmente en las zonas áridas y semiáridas. UN الهدف: تطوير التكنولوجيات والممارسات المستدامة بيئياً في قطاع الصناعات الزراعية، وحماية سلامة النظم الإيكولوجية الطبيعية ووظائفها، لا سيما في المناطق الجافة وشبه الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more