"الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención sobre la protección física
        
    • Convención sobre la protección física de
        
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de la Materia Nuclear, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    Teniendo presente la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، لسنة 1980،
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 63 Estados han pasado a ser partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, la Conferencia toma nota de que 64 Estados se han hecho partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    A este respecto, el Japón ve con beneplácito las actuales iniciativas para fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الجاري بذلها لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    ii) la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; UN ' 2` الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية لعام 1979
    ii) la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; UN `2 ' الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، 1979؛
    A este respecto, el Japón ve con beneplácito las iniciativas en curso para enmendar la Convención sobre la protección física de los Materiales Nucleares que tienen por objeto ampliar su alcance. UN وترحب اليابان في هذا الصدد بالجهود الحالية الرامية إلى تعديل الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية على نحو يوسع نطاق انطباقها.
    En relación con la manera de abordar las enmiendas a que se refiere el párrafo 18, la opinión de la delegación de Grecia difiere de la que sostiene la delegación de Cuba: el objetivo es a todas luces fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفيما يتعلق بنهج تعديلات الفقرة 18، تختلف وجهة نظر وفده عن وجهات نظر وفد كوبا: فمن الواضح أن الهدف هو تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    En relación con la manera de abordar las enmiendas a que se refiere el párrafo 18, la opinión de la delegación de Grecia difiere de la que sostiene la delegación de Cuba: el objetivo es a todas luces fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وفيما يتعلق بنهج تعديلات الفقرة 18، تختلف وجهة نظر وفده عن وجهات نظر وفد كوبا: فمن الواضح أن الهدف هو تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    La India figura entre los primeros países en depositar su instrumento de ratificación de las enmiendas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN والهند من أوائل البلدان التي قامت بإيداع صكوك التصديق على التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more