La Liga te recibió hasta que sanaste. | Open Subtitles | الاتّحاد ضمّك إلى كنفه، وعالجك وأعاد لك عافيتك. |
Ella vino aquí por la Liga hace dos semanas. No he sabido de ella desde entonces. | Open Subtitles | جائت لهنا بأمر الاتّحاد منذ أسبوعين، وانقطع خبرها عنّا منذئذٍ. |
Tú visitas cementerios y te ocultas en escondites de la Liga. | Open Subtitles | أما أنت تزورين المقابر وتختبئين في مآمِن الاتّحاد. |
El Líbano ha procurado aplicar esta reglamentación con el apoyo del Gobierno, por conducto del Ministerio de Juventud y Deportes. Actualmente la mujer participa en los órganos administrativos de 21 de las 36 federaciones deportivas, incluida la Federación Libanesa de Deportes para Discapacitados, en la que las mujeres representan una tercera parte de sus 13 miembros. | UN | وسعى لبنان إلى تطبيق هذا القرار بدعم حكومي ممثّل بوزارة الشباب والرياضة، بحيث أن المرأة تشارك اليوم في الهيئات الإدارية لـ 21 اتّحاداً رياضياً من أصل 36 اتّحاداً، من بينها الاتّحاد اللبناني لرياضة المعوقين الذي تتمثّل فيه المرأة بثلاثة أعضاء من أصل 13 عضواً. |
A un Cazador del que no había escuchado hablar nunca. Seguramente un perro de la Asociación. | Open Subtitles | صيّاد لم أسمع بهِ، لعلّه أحد كلاب الاتّحاد. |
También he recomendado a la Unión Europea y a sus Estados miembros que se prorrogue. | UN | وقد تقدّمت كذلك إلى الاتّحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بالتوصية الداعية إلى تمديد ولاية القوة. |
Esto es tinta fantasma. Uno de los medios empleados por la Liga para ocultar secretos. | Open Subtitles | هذا حبر شبحيّ، أحد الوسائل التي يُخفي بها الاتّحاد أسراره. |
Con la Liga apuntándonos es la única chance que tengo de salvar a la mía. | Open Subtitles | في ظلّ استهداف الاتّحاد لنا، فهو فرصتي الوحيدة لإنقاذ أختي. |
Fue capaz de contactar a la Liga porque están de cacería en la ciudad. | Open Subtitles | أمكنها التواصل مع الاتّحاد لأنّهم في المدينة يطاردون. |
Tiempo más que suficiente para desmontar la Liga desde el interior. | Open Subtitles | بحيث تُمهَل وقت وفير لتفكيك الاتّحاد من الداخل. |
Al parecer la Liga lo ha estado usando como un piso franco y base para sus ataques. ¿Cómo has encontrado esto? | Open Subtitles | واضح أن الاتّحاد يتخذها مأمنًا ومركز تخطيط لهجماتهم. |
No confundais mi inclinación por ofreceros información con la voluntad de tomar las armas contra la Liga. Apreciamos lo que has hecho. | Open Subtitles | لا تخطئ نزعتي لتزويدكم بمعلومة على أنّها رغبة منّي لمجابهة الاتّحاد. |
Al parecer, la Liga hace que algunos de sus reclutas se sometan a un proceso de reprogramación. | Open Subtitles | جليًّا أن الاتّحاد يخضع بعض مجنديه لعمليّة إعادة برمجة. |
Los caminos de la Liga están envueltos en rituales y ceremonias. | Open Subtitles | أساليب الاتّحاد مُطوَّقة بالشعائر والمراسم. |
Meterte entre ella y la Liga no es una opción. | Open Subtitles | فإن التدخّل بينها وبين الاتّحاد غير ممكن. |
Tu hermano no lo ha sacrificado todo para ir a la guerra contra la Liga. | Open Subtitles | أخوك لم يضحِّ بكل عزيز وغالٍ لتخوضي حربًا مع الاتّحاد. |
La única manera en la que íbamos a derrotar a la Liga era desde el interior. | Open Subtitles | كان سبيلنا الوحيد لهزم الاتّحاد هو من الداخل. |
Mi padre no está usando ninguno de los reductos ordinarios de la Liga en la ciudad. | Open Subtitles | أبي لا يستخدم أيًّا من حصون الاتّحاد المعتادة في المدينة. |
Se fue a pedir una alianza a la Federación. | Open Subtitles | لقد ذهب لاستدعاء الاتّحاد. |
7. El Comité acoge con satisfacción el proceso de revisión de la Constitución que está en curso en el Estado parte y, en ese contexto, la propuesta de incluir la Ley de los derechos del niño en la lista conjunta de legislación que la haría automáticamente aplicable en todos los estados de la Federación. | UN | 7- ترحّب اللجنة بالاستعراض الدستوري الجاري في الدولة الطرف وترحّب، في هذا السياق، بالاقتراح الداعي إلى إدراج قانون حقوق الطفل في قائمة التشريعات التي تتطلّب موافقة متزامنة [التشريعات المتزامنة]، الذي سيجعل هذا القانون منطبقاً تلقائياً في جميع ولايات الاتّحاد. |
Te refieres a Cazadores que solo aceptan trabajos asignados a la Asociación de Cazadores. | Open Subtitles | تقصد الصيّادين الذين يقبلون المهام التي تُملى عليهم من الاتّحاد فقط. |
Habríamos estado agradecidos si en el proyecto de resolución se hubieran tenido en cuenta más propuestas formuladas por la Unión Europea durante las negociaciones. | UN | وكنّا نحبّذ لو أنّ مشروع القرار أخذ بالاعتبار المزيد من الاقتراحات التي قدّمها الاتّحاد الأوروبي خلال المفاوضات. |