La Organización de la Unidad Africana (OUA) junto con la Comisión Económica para África, está desempeñando un papel importante en las reuniones consultivas regionales. | UN | وتقوم منظمة الوحدة اﻷفريقية حاليا، إلى جانب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بدور رئيسي في الاجتماعات الاستشارية اﻹقليمية. |
las reuniones consultivas anuales brindan a las tres organizaciones una plataforma para la promoción en común y el liderazgo sobre cuestiones regionales. | UN | وتتيح هذه الاجتماعات الاستشارية السنوية للمنظمات الثلاث محفلا للتشارك في جهود الدعوة والقيادة بشأن المسائل اﻹقليمية. |
En las reuniones consultivas se reconocieron los diversos enfoques de la planificación y ejecución de actividades de desarrollo sostenible. | UN | واعترفت الاجتماعات الاستشارية بتنوع النهج في تخطيط وتنفيذ التنمية المستدامة. |
Instrucción administrativa del Secretario General sobre los consultores y los participantes en reuniones de asesoramiento | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمشاركين في الاجتماعات الاستشارية |
Desde la entrada en vigor del Protocolo, el CPMA se ha reunido una vez por año, al mismo tiempo que las reuniones consultivas. | UN | ومنذ سريان مفعول البروتوكول، اجتمعت لجنة حماية البيئة مرة كل سنة، بالاقتران مع الاجتماعات الاستشارية. |
El informe se basa en la información obtenida de los informes finales de las reuniones consultivas del Tratado Antártico 25ª a 28ª y en la información suministrada por las partes. | UN | ويستند التقرير إلى معلومات مستقاة من التقارير النهائية الصادرة عن الاجتماعات الاستشارية من الخامس والعشرين إلى الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا والمعلومات التي أتاحتها الأطراف. |
Desde la entrada en vigor del Protocolo, el Comité se ha reunido una vez al año, coincidiendo con las reuniones consultivas. | UN | وتلتقي لجنة حماية البيئة، منذ دخول البروتوكول حيِّز النفاذ، مرة كل عام بالتزامن مع الاجتماعات الاستشارية. |
Y, como acabamos de escuchar, se invitó a Malasia a estar presente en las reuniones consultivas del Tratado Antártico en calidad de observadora. | UN | وكما سمعنا من فورنا، دعيت ماليزيا إلى أن تراقب الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا. |
El éxito y el actual desarrollo del Tratado Antártico pueden atribuirse fundamentalmente a la labor realizada a través de las reuniones consultivas anuales del Tratado Antártico. | UN | إن النجاح والتطور المستمر لمعاهدة أنتاركتيكا يمكن أن يعزى بدرجة كبيرة إلى العمل المضطلع به من خلال الاجتماعات الاستشارية السنوية لمعاهدة أنتاركتيكا. |
las reuniones consultivas interinstitucionales serán un medio para alentar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a incrementar sus contribuciones a los países menos adelantados. | UN | كما أن الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات ستكون وسيلة أخرى لتشجيع الكيانات ضمن منظومة الأمم المتحدة على زيادة مساهماتها المقدمة لأقل البلدان نموا. |
En Darfur, la oficina encargada de las cuestiones de género siguió promoviendo la inclusión de representantes femeninas en todas las reuniones consultivas. | UN | وفي دارفور، واصل مكتب الشؤون الجنسانية الدعوة إلى ضم ممثلات في جميع الاجتماعات الاستشارية. |
Además, los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad convinieron en que las reuniones consultivas deberían ser sustantivas. | UN | وعلاوة على ذلك اتفق أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على أن تكون الاجتماعات الاستشارية اجتماعات فنية. |
las reuniones consultivas deben ser estructuradas y predecibles en lo que al programa y el calendario se refiere. | UN | ويتعين أن تكون الاجتماعات الاستشارية منظمة وقابلة للتنبؤ من حيث التوقيت وجدول الأعمال. |
Con el tiempo, las reuniones consultivas dieron paso al establecimiento de un mecanismo oficial en toda regla. | UN | وعلى مر السنوات، مهّدت الاجتماعات الاستشارية السبيل لإنشاء آلية رسمية مكتملة. |
Con el tiempo, las reuniones consultivas dieron paso al establecimiento de un mecanismo oficial en toda regla. | UN | وعلى مر السنوات، مهّدت الاجتماعات الاستشارية السبيل لإنشاء آلية رسمية مكتملة. |
Con el tiempo, las reuniones consultivas dieron paso al establecimiento de un mecanismo oficial en toda regla. | UN | وعلى مر السنوات، مهّدت الاجتماعات الاستشارية السبيل لإنشاء آلية رسمية مكتملة. |
Instrucción administrativa del Secretario General sobre los consultores y los participantes en reuniones de asesoramiento | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمشاركين في الاجتماعات الاستشارية |
c) i) Mayor número de reuniones de asesoramiento para que el Consejo de Seguridad Nacional pueda entrar plenamente en funciones | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات الاستشارية الرامية إلى تمكين مجلس الأمن الوطني من العمل بكامل طاقته |
ii) Las peticiones para convocar una reunión consultiva deberían dirigirse a los Depositarios, quienes informarían inmediatamente a todos los Estados Partes de la solicitud y convocarían en un plazo de 30 días, una reunión oficiosa de los Estados Partes interesados para discutir los arreglos para la reunión consultiva oficial que se convocaría dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la solicitud; | UN | `2` يجب توجيه طلبات عقد الاجتماعات الاستشارية إلى الجهات الوديعة التي يتعين عليها أن تبلغ فوراً جميع الدول الأطراف بالطلب وأن تعقد خلال 30 يوماً اجتماعاً غير رسمي للدول الأطراف المعنية لمناقشة ترتيبات عقد الاجتماع الاستشاري الرسمي الذي يجب عقده خلال 60 يوماً من تاريخ تلقي الطلب؛ |
A continuación, el Director recordó algunas de las conclusiones de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR en 1995. | UN | ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١. |
En 2005, se celebraron reuniones consultivas con organizaciones de jóvenes para examinar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y la IUSY participó en dichas reuniones para contribuir al examen del Programa de Acción por parte de la Asamblea General. | UN | ففي عام 2005، عقدت اجتماعات استشارية مع منظمات الشباب لاستعراض برنامج العمل العالمي للشباب، وشارك الاتحاد في الاجتماعات الاستشارية للمساهمة في استعراض الجمعية العامة لبرنامج العمل. |
Dicha dependencia ha celebrado asimismo una serie de reuniones consultivas sobre la elaboración del informe en Kabul y en las diferentes provincias del país. | UN | وعقدت وحدة التنسيق أيضاً عدداً من الاجتماعات الاستشارية بشأن مشروع التقرير في كابول والولايات. |