"الاجتماع المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reunión sobre
        
    • la reunión de
        
    • – Reunión sobre
        
    • la Reunión para
        
    • reunión sobre la
        
    • la reunión relativa
        
    • refirió en la reunión a
        
    • Reunión dedicada a
        
    • reunión de la
        
    • reunión sobre el
        
    Asimismo subrayó la importancia de la reunión sobre financiación, en que se pondría de manifiesto la voluntad de los gobiernos de apoyar al PNUD. UN وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي اﻷضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج اﻹنمائي.
    Asimismo subrayó la importancia de la reunión sobre financiación, en que se pondría de manifiesto la voluntad de los gobiernos de apoyar al PNUD. UN وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي الأضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج الإنمائي.
    Era de esperar que la reunión sobre la financiación para el desarrollo contribuyera a invertir la tendencia hacia la disminución de recursos para el desarrollo. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    El UNICEF también presentó recomendaciones sobre el fortalecimiento de las actividades de la OSCE en materia de derechos del niño durante la reunión de 2001 sobre la aplicación de la dimensión humana, celebrada en Varsovia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا توصيات عن تعزيز جهود منظمة الأمن والتعاون في مجال حقوق الأطفال خلال الاجتماع المتعلق بتطبيق البعد الإنساني الذي انعقد في وارسو سنة 2001.
    Era de esperar que la reunión sobre la financiación para el desarrollo contribuyera a invertir la tendencia hacia la disminución de recursos para el desarrollo. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Acta resumida de la reunión sobre la responsabilidad de proteger UN موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية
    También participó en la reunión sobre el Memorando de entendimiento sobre la conservación de los tiburones migratorios y promovió sin éxito que el acuerdo fuera jurídicamente vinculante; UN وشاركت أيضاً في الاجتماع المتعلق بمذكرة التفاهم المعنية بحفظ الأنواع المهاجرة من سمك القرش ودعت، لكنها لم تنجح في جعل الاتفاق ملزماً قانوناً؛
    La Secretaría ha convencido aún más a su delegación de que hubieron incorrecciones en la realización de la reunión sobre la violencia contra las mujeres. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد أقنعت وفده مرة أخرى بوجود تصرفات غير مناسبة لدى تسيير أعمال الاجتماع المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    La delegación de Dinamarca manifestó que la reunión sobre financiación era una etapa importante en el proceso del marco de financiación multianual. UN 96 - وأعلن وفد الدانمرك أن الاجتماع المتعلق بالتمويل خطوة هامة في عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La delegación de Dinamarca manifestó que la reunión sobre financiación era una etapa importante en el proceso del marco de financiación multianual. UN 96 - وأعلن وفد الدانمرك أن الاجتماع المتعلق بالتمويل خطوة هامة في عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se reformuló la reunión sobre el desarrollo de las instituciones técnicas de capacitación para la explotación de los recursos minerales a fin de que abordara el desarrollo de la minería en pequeña escala. UN وعُدل جدول أعمال الاجتماع المتعلق بتطوير مؤسسات التدريب التقني من أجل تنمية الموارد المعدنية بحيث تناول مسألة تنمية التعدين الصغير النطاق.
    Dio una conferencia durante la reunión sobre las convenciones en favor de los derechos de la mujer, organizada por el Colegio nacional de abogados del Brasil, Sección de Săo Paulo de la Comisión de Abogadas. UN محاضرة في الاجتماع المتعلق باتفاقيات حقوق المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية الوطنية للمحامين، لجنة المحاميات، فرع ساو باولو.
    - Presidente de la reunión sobre arreglos de derechos humanos de Asia y el Pacífico, Katmandú, 1996 UN - رئيس الاجتماع المتعلق بترتيبات حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، كاتماندو، 1996
    Los Ministros de Defensa y del Interior y el Inspector General de la Policía Nacional Congoleña, General John Numbi, participaron en la reunión sobre la reforma del sector de la seguridad, junto con miembros de la comunidad internacional con sede en Kinshasa. UN وشارك كل من وزير الدفاع ووزير الداخلية والمفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية، الجنرال جون نومبي في الاجتماع المتعلق بإصلاح القطاع الأمني بالإضافة إلى أعضاء المجتمع الدولي العاملين في كينشاسا.
    El ICARDA participó en la reunión de lanzamiento de la red regional de programas temáticos sobre explotación racional de pastizales y desarrollo de cultivos forrajeros (RPT3) dentro del contexto del PAR en África. UN وقد شارك المركز في الاجتماع المتعلق بوضع شبكة البرامج المواضيعية الإقليمية المتعلقة بالترويج للاستعمال الرشيد للمراعي وتطوير المحاصيل العلفية في سياق برامج العمل الإقليمية في أفريقيا.
    Ayer también participé en el encuentro climático propuesto por el Secretario General Ban Ki-moon, de modo tal de poder acercar posiciones en torno a la reunión de Copenhaguen, que ya está sobre nosotros en 70 días más. UN وقد شاركت بالأمس في الاجتماع المتعلق بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام بان كي - مون بغية زيادة التقريب بين المواقف، تمهيدا لمؤتمر كوبنهاغن، الذي سيُعقد بعد أقل من 11 أسبوعا.
    Participación en la Reunión para la protección del bienestar del niño organizada por las fuerzas del orden de la ASEM, Guangzhou UN 2001 شارك في الاجتماع المتعلق بحماية رفاه الطفل الذي نظمته الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القانون للبلدان المشاركة في الاجتماع الأوروبي الآسيوي، غوانغزو
    la reunión relativa al artículo 11 incluyó exposiciones de los representantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, la organización International Disability and Development Consortium, la Alianza mundial para la discapacidad y el desarrollo, el ACNUDH y el Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى أن الاجتماع المتعلق بالمادة 11 قد تضمَّن عروضاً قدَّمها ممثلو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، والشراكة العالمية للإعاقة والتنمية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Oficial Encargada de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes se refirió en la reunión a los componentes de los exámenes relativos a la buena gestión de los asuntos públicos y al asesoramiento basado en políticas. UN 95 - تناولت الموظفة المسؤولة عن المكتب الإقليمي لأوروبا، كمنولث الدول المستقلة الاجتماع المتعلق بعنصر المشورة في مجال الحكم والسياسة العامة من الاستعراضات.
    1994 Jefa de la delegación china en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado relativa a la cuestión de la aplicación del Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، الاجتماع المتعلق بمسألة تطبيق اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    reunión sobre el inciso j) del artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, Sevilla (España) UN الاجتماع المتعلق بالمادة 8 ياء من اتفاقية التنوع البيولوجي، أشبيلية، اسبانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more