También está trabajando en un proyecto de convención contra las desapariciones forzadas e involuntarias y en el estudio de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | كما أنها منهمكة حالياً في صياغة اتفاقية لمكافحة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وفي النظر في وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzadas o Involuntarias | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |
Consejo de Derechos Humanos, Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzadas o Involuntarias | UN | مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |
El Comité alienta al Estado parte a que colabore con las organizaciones internacionales en las cuestiones relativas a las desapariciones forzadas e involuntarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
La comisión toma nota con preocupación de los informes que dan cuenta de la práctica de las desapariciones forzadas e involuntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى ممارسة الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
El Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas e Involuntarias es de especial interés, puesto que las personas pertenecientes a las minorías parecen haber sido grandemente afectadas por esas violaciones de sus derechos. | UN | والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي له أهمية خاصة في هذا السياق، حيث يبدو أن اﻷشخاص المنتمين الى أقليات يتأثرون بشكل لا متناسب. |
desapariciones forzadas e involuntarias | UN | حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |
Además, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de nuevos casos de desapariciones forzadas e involuntarias, incluso de menores. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات جديدة من الاختفاء القسري وغير الطوعي، بما فيها حالات اختفاء أطفال. |
Además, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de nuevos casos de desapariciones forzadas e involuntarias, incluso de menores. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات جديدة من الاختفاء القسري وغير الطوعي، بما فيها حالات اختفاء أطفال. |
Pidió explicaciones sobre la falta de respuesta a las comunicaciones enviadas por el Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas e Involuntarias. | UN | وطلبت الحصول على إيضاحات فيما يتعلق بعدم رد الحكومة على الرسائل التي وجهها إليها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Además, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de nuevos casos de desapariciones forzadas e involuntarias, incluso de menores. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير عن وقوع حالات جديدة من الاختفاء القسري وغير الطوعي، بما فيها حالات اختفاء أطفال. |
2.10 En vista de que las autoridades contactadas no respondían, la familia se dirigió al Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre desapariciones forzadas e Involuntarias. | UN | 2-10 وعندما لم تتلق الأسرة رداً من السلطات التي خاطبتها، لجأت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التابع للأمم المتحدة. |
2.10 En vista de que las autoridades contactadas no respondían, la familia se dirigió al Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre desapariciones forzadas e Involuntarias. | UN | 2-10 وعندما لم تتلق الأسرة رداً من السلطات التي خاطبتها، لجأت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التابع للأمم المتحدة. |
6. La República de Croacia coopera con el experto del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas e Involuntarias, Sr. Manfred Nowak. | UN | ٦ - وتتعاون جمهورية كرواتيا مع الخبير التابع للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي السيد مانفريد نواك. |
Son numerosos los familiares de las víctimas de desapariciones forzadas e involuntarias que reclaman justicia; muchos de ellos desconocen aún el paradero de sus seres queridos. | UN | 33 - وهناك عدد لا يحصى من أقرباء ضحايا الاختفاء القسري وغير الطوعي، ممن يطالبون بتحقيق العدالة وكثير منهم لا يعلمون حتى الآن أي شيء عن مصير ذويهم. |
También comunicó informaciones el Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o Involuntarias. | UN | كذلك وردت معلومات من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي. |
Transformación del Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones | UN | تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛ |
Transformación del Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzadas o Involuntarias en un relator especial sobre desapariciones | UN | تحويل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي إلى المقرر الخاص المعني بحالات الاختفاء؛ |
K. Reunión del Grupo de Trabajo sobre desapariciones forzadas o involuntarias | UN | كاف - اجتماع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي |