"الاستئماني للطاقة المتجدّدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Fiduciario para la Energía Renovable
        
    La cuantía del Fondo Fiduciario para la Energía Renovable destinada a actividades productivas es de 509.106 euros. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    ● Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    ● Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN :: الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة
    Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    c) Alentó a los Estados Miembros a que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria y al Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN (ج) شجَّع الدول الأعضاء على التبرّع للصندوق الاستئماني للأمن الغذائي والصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    5. La UE observa con preocupación la demora en la ejecución de la fase de diseño del proyecto en el marco del fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN 5- واستطرد يقول إنَّ الاتحاد الأوروبي يلاحظ بقلقٍ التأخّر في تنفيذ تصميم المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.
    1. El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable, destinado a actividades productivas, se creó en cumplimiento de la decisión GC.13/Dec.15 con una parte de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos de los programas de cooperación técnica adeudados a los Estados Miembros en 2010. UN 1- أُنشئ الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية امتثالاً للمقرّر م ع-13/م-15 بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لبرامج التعاون التقني المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    21. El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable funciona ya plenamente y ha alcanzado algunos hitos importantes en un período notablemente breve. UN 21- الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة مُستغَلٌ الآن بالكامل وقد حقَّق عددا من الأهداف المهمة في غضون فترة زمنية قصيرة لافتة للنظر.
    26. En relación con el subtema 4 f), la Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre el Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria (IDB.39/10) y un informe del Director General sobre el Fondo Fiduciario para la Energía Renovable (IDB.39/11). UN 26- عُرض على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (و)، تقرير من المدير العام عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة (IDB.39/10) وتقرير من المدير العام عن الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة (IDB.39/11).
    24. El Fondo Fiduciario para la Energía Renovable implica una perspectiva estratégica que contribuye a promover enfoques y asociaciones programáticas en el contexto de proyectos de energía renovable centrados en la demostración de tecnologías, los marcos normativos y la creación de capacidad que den resultados positivos y medibles. UN 24- وللصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة رؤية استراتيجية تساعد على الترويج لنهوج برنامجية ولإقامة شراكات من خلال مشاريع في مجال الطاقة المتجدّدة مع التركيز على التطبيقات الإيضاحية للتكنولوجيا والأطر السياساتية وبناء القدرات، مما يؤدي إلى نتائج إيجابية وقابلة للقياس.
    15. El 25 de junio, el Comité examinó cuatro informes del Director General sobre el Programa de cambio y renovación orgánica (PBC.28/5), el Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria (PBC.28/6), el Fondo Fiduciario para la Energía Renovable (PBC.28/7) y los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos (PBC.28/8). UN 15- في 25 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في أربعة تقارير مقدَّمة من المدير العام عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة (PBC.28/5)، والصندوق الاستئماني للأمن الغذائي (PBC.28/6)، والصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة ((PBC.28/7، وأرصدة الاعتمادات غير المنفَقة (PBC.28/8).
    En cumplimiento de la decisión GC.13/Dec.15 de la Conferencia General y la decisión IDB.38/Dec.5 de la Junta, en el presente documento se proporciona información sobre el Fondo Fiduciario para la Energía Renovable, a fin de actualizar la información presentada a la Junta en un informe anterior (documento IDB.39/11). UN امتثالاً لمقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-15 ولمقرّر المجلس م ت ص-38/م-5، يُقدِّم هذا التقرير معلومات عن الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة تُحدِّثُ المعلوماتِ الواردةَ في تقرير سابق كان قد قُدِّم إلى المجلس (الوثيقة IDB.39/11). أولاً- مقدِّمة
    26. En relación con el subtema 4 g), la Junta tuvo ante sí informes del Director General sobre el Programa de cambio y renovación orgánica (IDB.41/9), sobre el Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria (IDB.41/10*), sobre el Fondo Fiduciario para la Energía Renovable (IDB.41/11) y sobre los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos (IDB.41/12). UN 26- عُرضت على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (ز)، تقارير من المدير العام عن برنامج التغيير والتجديد في المنظَّمة (IDB.41/9)، والصندوق الاستئماني للأمن الغذائي (IDB.41/10)، والصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة (IDB.41/11)، وأرصدة الاعتمادات غير المنفَقة (IDB.41/12).
    10. En el marco del Fondo Fiduciario para la Energía Renovable, destinado a actividades productivas, que se creó en cumplimiento de la decisión GC.13/Dec.15, se han promovido alianzas y enfoques programáticos mediante proyectos concretos sobre energía renovable centrados en la demostración de tecnologías, los marcos normativos y la creación de capacidad con resultados mensurables y repercusiones sobre el terreno (documento IDB.40/7). UN 10- وفي إطار الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة في خدمة الأنشطة الإنتاجية، الذي أنشئ وفقاً للقرار م ع-13/م-15، يجري الترويج لنهوج برنامجية ولإقامة شراكات من خلال مشاريع في مجال الطاقة المتجدّدة تركّز على التطبيقات العملية الإيضاحية للتكنولوجيا وأطر السياسات العامة وبناء القدرات بما يؤدي إلى نتائج إيجابية قابلة للقياس لها تأثير على أرض الواقع (الوثيقة IDB.40/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more