La resolución espacial del producto resultante es de 8 km. | UN | وتبلغ الاستبانة المكانية للمنتج المترتب على ذلك 8 كلم. |
La resolución espacial de una imagen es una indicación de las dimensiones sobre el terreno a las que corresponde un píxel. | UN | وتعادل الاستبانة المكانية لصورة ملتقطة حجم نقطة صورية في سياق الأبعاد الأرضية. |
Se resaltó también que los datos de alta resolución espacial eran más costosos y, dado su tamaño, exigían una mejor capacidad de procesamiento. | UN | وأكَّدوا أيضاً على أنَّ بيانات الاستبانة المكانية العالية أكثر تكلفةً وتتطلَّب قدرات معالجة أفضل نظراً لحجمها. |
No obstante, en las comunicaciones y los debates se confirmó que la resolución espacial y temporal de los resultados de los experimentos con modelos climáticos realizados hasta la fecha es insuficiente. | UN | بيد أن العروض والمناقشات أكدت وجود قصور في الاستبانة المكانية والزمانية المقترنة بالنتائج المتأتية من تجارب نماذج المناخ التي أجريت حتى الآن. |
Los datos precisos y con la resolución espacial adecuada sobre utilización del territorio son una fuente de información primordial para los encargados de adoptar decisiones. | UN | والبيانات الدقيقة والمناسبة من حيث درجة الاستبانة المكانية عن استخدام الأراضي هي مصدر أساسي للمعلومات اللازمة لصناع القرار. |
En el proyecto realizado por el Organismo de Geoinformática y Desarrollo de la Tecnología Espacial de Tailandia se definieron las zonas agrícolas a partir de imágenes de satélite de alta resolución espacial mediante la interpretación visual. | UN | وفي المشروع الذي اضطلعت به وكالة تطوير النظم المعلوماتية الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند، جرى استخلاص المناطق الزراعية من الصور الساتلية العالية الاستبانة المكانية باستخدام التفسير البصري. |
Asimismo, señalaron que hacían falta datos de alta resolución espacial para evaluar varios elementos, por ejemplo la estructura de construcción en zonas urbanas expuestas a peligros como inundaciones a escala local. | UN | وبالمثل، أشاروا إلى أنَّ بيانات الاستبانة المكانية العالية ضرورية لتقييم عدد العناصر، على سبيل المثال هياكل الأبنية في المناطق الحضرية المعرَّضة لأخطار من قبيل الفيضانات على النطاق المحلي. |
Además, sugirieron promover la utilización combinada de datos de baja y alta resolución espacial, dado que se complementaban mutuamente. | UN | وإضافةً إلى ذلك، اقترحوا تشجيع الاستخدام المشترك لبيانات الاستبانة المكانية العالية والمنخفضة، بالنظر إلى أنَّهما تكمِّلان بعضهما بعضاً. |
7. Las actividades de elaboración de modelos para evaluar los efectos adversos del cambio climático y las repercusiones de las medidas de respuesta han evolucionado mucho en los diez últimos años; en particular, ha mejorado enormemente la resolución espacial y temporal. | UN | 7- تطورت أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة تطوراً كبيراً في العقد الماضي؛ وبوجه خاص، تحسنت الاستبانة المكانية والزمنية بقدر كبير. |
SPOT VEGETATION Resolución espacial: 1,15 km en el nadir; frecuencia de repetición: 1 día; fecha de lanzamiento: 1986 | UN | راسم خرائط الغطاء النباتي المحمول على متن ساتل رصد الأرض سبوت - الاستبانة المكانية: 1.15 كلم في النظير؛ وتيرة التكرار: يوم واحد؛ تاريخ الإطلاق: 1986 |
La resolución espacial del GSMaP es de 0,1 grado por 0,1 grado (en Filipinas, alrededor de 10 kilómetros por 10 kilómetros). | UN | ويبلغ حدّ الاستبانة المكانية في تلك الخرائط 0.1 درجة x 0.1 درجة (وهو ما يعني حوالي 10 كم x 10 كم في الفلبين). |
Su resolución espacial es de 0,1 grados por 0,1 grados (en Filipinas, alrededor de 10 km por 10 km). | UN | ويبلغ حدّ الاستبانة المكانية في تلك الخرائط 0.1 درجة x 0.1 درجة (وهو ما يعني حوالي 10 كم x 10 كم في الفلبين). |
22. En el contexto de la evaluación de la vulnerabilidad, los participantes convinieron en que una baja resolución espacial era suficiente para realizar un seguimiento de varios parámetros, como la humedad de los suelos, que resultaba pertinente en el caso de las sequías. | UN | 22- وفي سياق تقييم مواطن الضعف، اتَّفق المشاركون على أنَّ الاستبانة المكانية المنخفضة كافية لرصد عدَّة بارامترات مفيدة، منها رطوبة التربة، في حالة نوبات الجفاف. |
La observación de la Tierra desde satélites entraría por primera vez en competición directa con la fotografía aérea en 1998, cuando se lancen los primeros satélites de teleobservación para usos civiles que ofrezcan una resolución espacial similar. | UN | وسيصبح رصد اﻷرض بواسطة السواتل منافسا مباشرا للتصوير الفوتوغرافي الجوي للمرة اﻷولى في مطلع عام ٨٩٩١ عندما يتم اطلاق السواتل المدنية اﻷولى للاستشعار عن بعد ، وهي سواتل توفر درجة مماثلة من الاستبانة المكانية . |
Este sistema complementaría la alta capacidad de resolución espacial de la serie de satélites SPOT ya existente, permitiendo mediciones espectrales simultáneas en la región visible y en la de infrarrojo de onda corta del espectro electromagnético. | UN | وسيكمل هذا النظام القدرات على الاستبانة المكانية العالية التي تتمتع بها سلسلة سواتل " سبوت " ، وذلك بتقديم قياسات طيفية متزامنة في الحقل المرئي وتحت اﻷحمر للموجات القصيرة للطيف الكهرومغنطيسي . |
40. En el segundo grupo de deliberaciones sobre el tema " Cooperación internacional y regional: proyectos de alerta en casos de desastre y de pequeños satélites " , los participantes destacaron que los factores fundamentales para las aplicaciones de vigilancia y gestión de desastres eran no sólo la resolución espacial y espectral, sino también la resolución temporal. | UN | ٤٠ - وفي حلقة المناقشة الثانية حول موضوع " التعاون الدولي والاقليمي : السواتل الصغيرة ومشاريع التحذير من الكوارث " ، أكد المشاركون في الحلقة أن العوامل الحاسمة لتطبيقات رصد الكوارث والتخفيف من حدتها لا تتمثل فقط في الاستبانة المكانية والطيفية ، ولكن تتمثل أيضا في الاستبانة الزمنية . |
resolución espacial y cualitativa: En algunas zonas geográficas de la región en general hay una falta de vigilancia ambiental continua establecida de contaminantes orgánicos persistentes en los medios de base, aunque en estos casos suelen conocerse bien los niveles de referencia obtenidos de estudios aislados realizados anteriormente. | UN | 111- الاستبانة المكانية والنوعية: ففي بعض المناطق الجغرافية في الإقليم، لا توجد بصورة عامة عمليات رصد بيئي راسخة مستمرة للملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية على الرغم من أن هناك في هذه الحالات فهم جيد عادة من المسوحات الدقيقة السابقة عن ماهية هذه المستويات. |
NOAA KLM/AVHRR Resolución espacial: 1,1 km; cobertura de la imagen: 3.000 km de ancho; frecuencia de repetición: 1 día; fecha de lanzamiento: 1978 | UN | المقياس الإشعاعي المتطور ذو الاستبانة العالية جداً التابع للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي والخطوط الملكية الهولندية - الاستبانة المكانية: 1.1 كلم؛ نطاق التصوير: 000 3 كلم عرضاً؛ وتيرة التكرار: يوم واحد؛ تاريخ الإطلاق: 1978 |
Terra/MODIS Resolución espacial: bandas 1 y 2: 250 m, bandas 3 a 7: 500 m y bandas 8 a 36: 1 km; frecuencia de repetición: casi diaria; fecha de lanzamiento: 2000 | UN | المقياس الإشعاعي المتوسط الاستبانة موديس المحمول على ساتل تيرّا - الاستبانة المكانية: نطاقا التردد 1 و2: 250 م، ونطاقات التردد 3-7: 500 م ونطاقات التردد 8-36: 1 كلم؛ وتيرة التكرار: شبه يومية؛ تاريخ الإطلاق: 2000 |
Landsat/MSS Resolución espacial: Landsat 1 a 3: 56 m x 79 m, Landsat 4 y 5: 68 m x 82 m; frecuencia de repetición: Landsat 1 a 3: 18 días, Landsat 4 y 5: 16 días; fechas de lanzamiento: 1972, 1975, 1978, 1982, 1984 | UN | الماسح المتعدد الأطياف المحمول على متن ساتل لاندسات - الاستبانة المكانية: لاندسات 1-3: 56 م x 79، لاندسات 4-5: 68 م x 82؛ وتيرة التكرار: لاندسات 1-3: 18 يوماً، لاندسات 4-5: 16 يوما؛ تواريخ الإطلاق: 1972 و1975 و1978 و1982 و1984 |