"الاستجواب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • interrogatorio en
        
    • interrogatorios en
        
    • interrogatorios de
        
    • procedía en
        
    • ser interrogado en
        
    • interrogatorio de
        
    • los interrogatorios
        
    La filmación del interrogatorio en tiempo real y un cronómetro servirían para asegurar que no se produjesen interrupciones durante el mismo. UN وتصوير الاستجواب في حينه، مع استخدام جهاز لتحديد الوقت يمكن أن يضمن عدم حصول أي انقطاع أثناء التصوير.
    El documento del ACNUR no menciona los malos tratos presuntamente sufridos por S. M. durante el interrogatorio en el aeropuerto. UN ولا تشير الوثيقة إلى سوء المعاملة التي ادعى س. م. أنه عانى منها أثناء الاستجواب في المطار.
    El documento del ACNUR no menciona los malos tratos presuntamente sufridos por S. M. durante el interrogatorio en el aeropuerto. UN ولا تشير الوثيقة إلى سوء المعاملة التي ادعى س. م. أنه عانى منها أثناء الاستجواب في المطار.
    Esto ocurrió tras cuatro o cinco días de interrogatorios en el aeropuerto. UN وحدث ذلك بعد الاستجواب في المطار بأربعة أو خمسة أيام.
    Se debería supervisar la práctica de los interrogatorios en el marco de la detención administrativa y de otras formas de detención. UN كما ينبغي رصد سير الاستجواب في إطار أنواع الاحتجاز اﻹداري وغيره.
    7. El Sr. Than fue trasladado al campamento de interrogatorios de Kyaikkasan, una instalación militar especial, en lugar de una comisaría de policía, como exige el procedimiento normal, en violación del artículo 59 del Código. UN 7- وتم اقتياد السيد ثان إلى معسكر الاستجواب في كياكاسان، وهو مرفق عسكري خاص، بدلاً من مركز الشرطة حسب ما تقتضيه الإجراءات العادية وانتهاكاً للبند 59 من قانون الإجراءات الجنائية.
    El interrogatorio en la zona cerrada de control estará justificado en caso de que se sospeche que: UN والاشتباه الذي يبرر الاستجواب في منطقة التفتيش المغلقة يمكن أن يكون واحدا مما يلي:
    Lo mismo ocurre durante el interrogatorio en el curso del juicio. UN وينطبق الشيء نفسه على الاستجواب في المحاكمة.
    Grabación de interrogatorio en ciertos casos UN تسجيل الاستجواب في حالات معينة
    Grabación del interrogatorio en ciertos casos UN تسجيل الاستجواب في حالات معينة
    Según se informa, los incidentes tuvieron lugar en la calle, pero también durante el interrogatorio en la comisaría. UN وقيل إن الحوادث وقعت في الشارع وكذلك أثناء الاستجواب في مخفر الشرطة.
    Durante el interrogatorio en la cárcel de distrito de Pristina, los arrestados tuvieron que permanecer descalzos y fueron objeto de malos tratos. UN وخلال الاستجواب في سجن المقاطعة في بريشتينا خُلعت أحذية المعتقلين وأُسيئت معاملتهم.
    La misión observó que en el suelo de la sala de grabación, contigua a la sala de interrogatorio en el sótano de dos pisos, había varias baterías de automóvil. UN ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين.
    El informe señala que se siguen aplicando la tortura y los maltratos durante los interrogatorios en los centros de detención israelíes. UN كمـــا أكــد التقرير على استمرار ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاستجواب في مراكز الاحتجـاز الاسرائيليــة.
    Esto ocurrió tras cuatro o cinco días de interrogatorios en el aeropuerto. UN وحدث ذلك بعد الاستجواب في المطار لمدة أربعة أو خمسة أيام.
    Lo que más sorprende a muchos sobre los interrogatorios en EE.UU. es que la policía puede interrogar a los jóvenes como si fueran adultos. TED والأمر الصادم للكثير منا أيضًا، أنه أثناء الاستجواب في أمريكا، يسمح للشرطة باستجواب اليافعين كالبالغين.
    En cuanto a las pruebas documentales referidas directamente al papel desempeñado por determinadas personas como participantes inmediatos o superiores, parecen bastante completas en lo que respecta a algunas atrocidades, sobre todo en lo que se refiere al funcionamiento del centro de interrogatorios de Tuol Sleng. UN وفيما يتعلق بالدليل المستندي الذي يشير بوضوح إلى دور أفراد معينين بوصفهم مشاركين مباشرين أو بوصفهم مشرفين، فإنها تتوفر فيما يبدو بكميات كبيرة فيما يتعلق ببعض اﻷعمال الوحشية، وأبرزها إدارة مركز الاستجواب في تول سلنغ.
    En otro incidente, se dijo que un joven de 15 años, Abdel Rahman Asaad Shamlah, había sido trasladado urgentemente de las celdas de interrogatorio de la prisión de Ashkelon al hospital cuando perdió toda la coordinación motora. UN وفي حادثة أخرى، أفيد أن عبد الرحمن أسعد شملة، وهو صبي يبلغ من العمر٥ ١ عاما نقل على وجه الاستعجال من زنزانات الاستجواب في سجن عسقلان الى المستشفى عندما فقد تماما القدرة على التحكم في حركاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more