"الاقتصادي المستدام والعادل" - Translation from Arabic to Spanish

    • económico sostenible y equitativo
        
    • económico sostenido y equitativo
        
    El crecimiento económico sostenible y equitativo solo se puede lograr si se reconoce plenamente la importancia del empoderamiento económico de las mujeres. UN ولن يتسنّ تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل ما لم يتم الاعتراف اعترافا كاملا بأهمية تمكين المرأة اقتصاديا.
    3.3 Progresos en la reducción de la pobreza y en el logro de un crecimiento económico sostenible y equitativo UN 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    3.3 Progresos en la reducción de la pobreza y en el logro de un crecimiento económico sostenible y equitativo UN 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    Logro previsto 3.3: progresos en la reducción de la pobreza y en el logro de un crecimiento económico sostenible y equitativo UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    También es cierto que el crecimiento económico sostenido y equitativo es un requisito para reducir la pobreza y que la inversión y el comercio internacionales pueden ser fuentes importantes para apoyar ese desarrollo. UN وصحيح أيضا أن النمو الاقتصادي المستدام والعادل شرط أساسي للحد من الفقر وأن الاستثمار والتجارة الدوليين يمكن أن يكونا مصدرين هامين لاستمرار ذلك التطور.
    3.3 Progresos en la reducción de la pobreza y en el logro de un crecimiento económico sostenible y equitativo UN 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    14. En diciembre de 1996 tuvo lugar en la India una reunión de importantes científicas y tecnológas de 13 países asiáticos y de la región del Pacífico, para celebrar un curso práctico con apoyo del PNUD sobre el tema de la movilización de la ciencia y la tecnología para un crecimiento económico sostenible y equitativo. UN ١٤ - وفــي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، اجتمعت في الهند نساء بارزات في مجالي العلم والتكنولوجيا، من ١٣ بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، في حلقة عمل نُظمت بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتناولت تسخير العلم والتكنولوجيا لخدمة النمو الاقتصادي المستدام والعادل.
    A partir de 2002 el Gobierno de Chile comenzó a diseñar, implantar y desarrollar en Chile un sistema coordinado de protección social para las familias más pobres del país, el Programa Chile Solidario, que combina asistencia y promoción para abordar la extrema pobreza y medidas para lograr un crecimiento económico sostenible y equitativo. UN وفي ضوء ذلك، بدأت حكومة شيلي منذ عام 2000 في تصميم نظام متكامل للحماية الاجتماعية لصالح أشد الأسر فقرا في البلد - نظام شيلي للتضامن - وتطبيق هذا البرنامج وتطويره. ويجمع هذا البرنامج بين المساعدة وتشجيع مكافحة الفقر المدقع من خلال تدابير ترمي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل.
    En última instancia, la movilización de recursos internos es generada por un crecimiento económico sostenido y equitativo, de modo que las políticas macroeconómicas desempeñan un papel importante. UN وفي نهاية المطاف، إن النمو الاقتصادي المستدام والعادل هو الذي يؤدي إلى تعبئة الموارد المحلية، بحيث تضطلع السياسات الاقتصادية الكلية بدور مهم.
    El fomento de la capacidad es un medio de luchar contra la pobreza y lograr el crecimiento económico sostenido y equitativo y el desarrollo sostenible, pero no es el resultado final. UN 23 - وتمثل تنمية القدرات وسيلة لمواجهة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل والتنمية المستدامة، وهي ليست النتيجة النهائية المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more