"الاقتصادي في سياق" - Translation from Arabic to Spanish

    • económica en el contexto
        
    • económico en el marco
        
    • económicas en el contexto
        
    Tales políticas ayudarán a que la mujer alcance su independencia económica en el contexto de la movilización social. UN وأكدت أن أمثال هذه السياسات يحقق للمرأة الاستقلال الاقتصادي في سياق التعبئة الاجتماعية.
    Por consiguiente, se llegó a la conclusión de que la cuestión de la diversificación económica en el contexto del cambio climático debía integrarse en el marco más amplio del desarrollo sostenible. UN لذلك، فإن مسألة التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ ينبغي أن تُدرج ضمن الإطار الأوسع المتمثل في التنمية المستدامة.
    B. La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático UN باء - التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    Por consiguiente, estos países debían reconsiderar su estrategia de diversificación económica en el contexto del cambio climático. UN لذلك، فإن البلدان المصدرة للنفط تحتاج إلى إعادة النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    B. La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático 16 - 19 6 UN باء - التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ 16-19 6
    C. La diversificación económica en el contexto de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta 20 - 29 7 UN جيم - التنويع الاقتصادي في سياق تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة 20-29 7
    34. Los participantes también pusieron de relieve la importancia que tenían la asistencia para el desarrollo y la buena gestión para la diversificación económica en el contexto del cambio climático. UN 34- كما أكد المشاركون على دور المساعدة الإنمائية وحسن التدبير في مجال التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    5. Las exposiciones generales ofrecieron un marco para el examen de la cuestión de la diversificación económica en el contexto de la aplicación de medidas de respuesta al cambio climático. UN 5- قدمت العروض العامة خلفية عن قضية التنوع الاقتصادي في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة لتغير المناخ.
    i) Mejorar los enfoques prácticos para abordar la diversificación económica en el contexto del desarrollo sostenible, por ejemplo intercambiando información y experiencias sobre las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas; UN `1` تحسين النهج العملية للتصدي للتنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، بسبل منها تبادل المعلومات والتجارب عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    Las exposiciones versaron sobre el objetivo del programa de trabajo de Nairobi, los antecedentes y el alcance del taller, los vínculos entre la adaptación y la resiliencia económica y las dimensiones sociales de la diversificación económica en el contexto del cambio climático. UN وشملت هذه العروض هدف برنامج عمل نيروبي، والمعلومات الأساسية لحلقة العمل ونطاقها. والروابط بين التكيف والمرونة الاقتصادية، والأبعاد الاجتماعية للتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    b) La diversificación económica en el contexto de los efectos adversos del cambio climático; UN (ب) التنويع الاقتصادي في سياق الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ؛
    c) La diversificación económica en el contexto de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta; UN (ج) التنويع الاقتصادي في سياق تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    30. Antecedentes. La CP, en su decisión 1/CP.10, pidió que se celebrasen dos reuniones de expertos antes del período de sesiones sobre modelización, gestión del riesgo financiero y diversificación económica en el contexto de la aplicación de medidas de respuesta. UN 30- معلومات أساسية: أذن مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-10، بعقد اجتماعي خبراء في فترة ما قبل الدورة بشأن وضع النماذج وإدارة المخاطر المالية والتنويع الاقتصادي في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة.
    89. Insta también a las Partes que son países desarrollados a que ayuden a las Partes que son países en desarrollo a promover la diversificación económica en el contexto del desarrollo sostenible, especialmente en el caso de aquellas que se enumeran en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención; UN 89- يحث أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف على مساعدة البلدان النامية الأطراف في تعزيز التنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، لا سيما البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    La medición de la actividad económica en el contexto de las cadenas de valor mundiales fue el denominador común de las exposiciones de los organismos internacionales durante la reunión de noviembre. UN 5 - كان قياس النشاط الاقتصادي في سياق سلاسل القيمة العالمية هو القاسم المشترك للعروض التي قدمتها الوكالات الدولية خلال الاجتماع المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Consciente de que la crisis de la deuda externa sigue siendo el obstáculo más grave para su desarrollo económico, desde mediados del decenio de 1980 Nigeria está intentando aplicar medidas de reforma económica en el contexto de los programas de ajuste estructural, lo cual ha originado grandes dificultades sociales. UN ٤٤ - وسلم بأن أزمة الديون الخارجية ما زالت تمثل أكبر عقبة في طريق التنمية الاجتماعية، وذكر أن نيجيريا تسعى منذ منتصف الثمانينات لتنفيذ تدابير اﻹصلاح الاقتصادي في سياق برامج التكيف الهيكلي مما ترتب عليه كثير من المشاق الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more