"الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • adherirse a los instrumentos internacionales de derechos
        
    • adhesión a los instrumentos internacionales de derechos
        
    • adherirse a los instrumentos internacionales sobre derechos
        
    • adhiriéndose a los instrumentos internacionales de derechos
        
    Bhután estudiará la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos teniendo en cuenta las necesidades y prioridades del Gobierno. UN ستفكر بوتان في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وفقاً لاحتياجات الحكومة وأولوياتها.
    2. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y asuntos humanitarios aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٢ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    2. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٢ - تدعـو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ تلك الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    Otra parte esencial de los acuerdos era la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويشكل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان جزءاً أساسياً أيضاً من هذه الاتفاقات.
    adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    7. Seguir adhiriéndose a los instrumentos internacionales de derechos humanos y al sistema de presentación de informes periódicos conexo (Belarús); UN 7- مواصلة الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والالتزام بنظام الإبلاغ المنتظم الخاص بكل صك من تلك الصكوك (بيلاروس)؛
    43. El Japón preguntó si Georgia estaba estudiando la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. UN 43- وتساءلت اليابان عما إذا كانت جورجيا تنظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست طرفاً فيها.
    8. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٨ - تدعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    40. Turquía celebró los logros alcanzados en el ámbito del desarrollo humano y los esfuerzos realizados para adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 40- ورحبت تركيا بالإنجازات التي تحققت في مجالات التنمية البشرية والجهود المبذولة من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    92.40 adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos a los que aún no lo ha hecho (Jamahiriya Árabe Libia); UN 92-40- الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    59. Guatemala observó la necesidad de brindar asistencia técnica a Saint Kitts y Nevis para que pudiera adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y ratificarlos. UN 59- وأشارت غواتيمالا إلى حاجة سانت كيتس ونيفس إلى المساعدة التقنية من أجل الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتصديق عليها.
    65.10. adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos en que el Estado aún no es parte, en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, que sólo ha firmado (Jamahiriya Árabe Libia); 65.11. UN 65-10- الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ما زالت الدولة لم تصبح طرفا فيها، وخاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي لم تزد على أن وقعت عليها (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    En el marco de la promoción de la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, habría que establecer salvaguardias para todos los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado. UN ولدى تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، يتعين وضع ضمانات لجميع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    En el marco de la promoción de la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, habría que establecer salvaguardias para todos los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado. UN ولدى تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، يتعين وضع ضمانات لجميع اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    I. LA adhesión a los instrumentos internacionales de derechos HUMANOS UN أولاً - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    A. adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos UN ألف - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    63. Ucrania señaló los esfuerzos realizados por Guinea para asegurar el respeto de los derechos humanos mediante la adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 63- وأشارت أوكرانيا إلى الجهود التي تبذلها غينيا لضمان حقوق الإنسان من خلال الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    III. adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos y elaboración de nuevos instrumentos UN ثالثا - الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ووضع صكوك جديدة
    4. Continuar adhiriéndose a los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas (Belarús); UN 4- مواصلة الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المكمل لها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه (بيلاروس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more