"البرلمانات والحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los parlamentos y a los gobiernos
        
    • los parlamentos y los gobiernos
        
    • los parlamentos y gobiernos
        
    • de parlamentos y gobiernos
        
    • parlamentos y los gobiernos en
        
    9. Alienta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar el potencial de los siguientes nuevos modos de financiamiento en el plano nacional, regional y/o internacional: UN 9 - تشجع البرلمانات والحكومات على استطلاع الإمكانات الوطنية والإقليمية و/أو الدولية لمصادر التمويل المبتكرة التالية:
    Insta a los parlamentos y a los gobiernos a que promuevan la cooperación y el intercambio de experiencias entre las representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que trabajan en distintas esferas, a fin de promover los derechos de la mujer en la familia y la sociedad; UN ٣٣ - يدعو البرلمانات والحكومات إلى تطوير التعاون وتبادل الخبرات بين ممثلات المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملات في مختلف الميادين من أجل تعزيز حقوق المرأة في اﻷسرة والمجتمع؛
    Exhorta a los parlamentos y a los gobiernos a velar para que los ciudadanos conozcan sus derechos y sus deberes en materia de participación en el proceso democrático y para que las leyes sean redactadas en un lenguaje claro y simple, accesible a los ciudadanos; UN ٧ - يناشد البرلمانات والحكومات أن تكفل وعي المواطنين بحقوقهم ومسؤولياتهم الديمقراطية إزاء اشتراكهم في العملية الديمقراطية وأن تضمن صياغة التشريعات بلغة واضحة بسيطة يفهمها المواطنون؛
    Por otra parte, había constituido una nueva manifestación práctica del concepto de cooperación más estrecha entre los parlamentos y los gobiernos en el plano internacional. UN ومن ناحية أخرى، شكل هذا اليوم تعبيرا عمليا عن مفهوم التعاون الوثيق بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي.
    Consideramos que, especialmente ante el notable desarrollo de las instituciones representativas, surge la necesidad de crear bases adecuadas para mejorar la cooperación entre los representantes de los parlamentos y los gobiernos. UN ونحن نعتقد، خصوصا في ضوء النمو الملحوظ للمؤسسات التمثيلية، أن هناك حاجة إلى إقامة أسس كافية لتحسين التعاون بين ممثلي البرلمانات والحكومات.
    36. Recuerda que los parlamentos y gobiernos han de garantizar la calidad y la independencia de las instituciones judiciales necesarias para luchar eficazmente contra la corrupción; UN 36 - تذكّر بأن البرلمانات والحكومات يجب أن تكفل نوعية واستقلال المؤسسات القضائية اللازمة لمحاربة الفساد بشكل فعال؛
    Otras enmiendas propuestas importantes permitirían al Presidente disolver los parlamentos y gobiernos provinciales e introducir propuestas de enmiendas constitucionales sin la conformidad previa de las dos cámaras del Parlamento. UN وسوف تتيح تعديلات مقترحة هامة أخرى للرئيس حل البرلمانات والحكومات على صعيد المقاطعات، وعرض مقترحات تعديلات دستورية دون موافقة مسبقة من مجلس البرلمان.
    26. Invita a los parlamentos y a los gobiernos a que recapitalicen los bancos regionales de desarrollo del Sur con el fin de ayudar a establecer o crear fondos de desarrollo regionales; UN 26 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى إعادة رسملة مصارف التنمية الإقليمية في بلدان الجنوب للمساعدة على إنشاء أو تطوير صناديق التنمية الإقليمية؛
    11. Insta a los parlamentos y a los gobiernos a que establezcan leyes y mecanismos de solución de diferencias electorales que sean independientes, imparciales, transparentes, rápidos y accesibles, y merezcan la confianza de todos los participantes en las elecciones y del público en general; UN 11 - تحث البرلمانات والحكومات على سن تشريعات واستحداث آليات مستقلة ونزيهة وشفافة وسريعة ويمكن الوصول إليها لتسوية المنازعات الانتخابية تحظى بثقة الجهات الانتخابية المعنية والجمهور الواسع؛
    21. Invita a los parlamentos y a los gobiernos a que promulguen leyes que prohíban rigurosa y estrictamente todo intento de desestabilizar el proceso electoral y dispongan el enjuiciamiento de los perpetradores de actos de violencia; UN 21 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى سن قوانين صارمة ومتشددة تحظر أي محاولة لزعزعة الاستقرار في العملية الانتخابية وتنص على محاكمة مرتكبي أعمال العنف؛
    23. Insta a los parlamentos y a los gobiernos a que promuevan entre los ciudadanos de sus respectivos países, en particular los jóvenes, una cultura de respeto del estado de derecho y la tolerancia política de la diversidad de opiniones, incluidas las opiniones opuestas; UN 23 - تحث البرلمانات والحكومات على أن تعزز لدى المواطنين، ولا سيما الشباب منهم، ثقافة احترام سيادة القانون والتسامح السياسي إزاء الآراء المختلفة والمتعارضة؛
    8. Insta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar con precisión los nuevos modos de financiamiento necesarios para responder a las necesidades de desarrollo y a definir los instrumentos y mecanismos potenciales de asignación de recursos; UN 8 - تحث البرلمانات والحكومات على استطلاع إمكانات المصادر المبتكرة للتمويل اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنمائية وعلى تحديد أدوات وآليات التوزيع المحتملة؛
    23. Alienta a los parlamentos y a los gobiernos a estudiar en profundidad la posibilidad de instauración de mecanismos de financiamiento innovadores para ayudar a los países en desarrollo a luchar contra el cambio climático; UN 23 - تشجع البرلمانات والحكومات على أن تستكشف بتعمق إمكانية إنشاء آليات تمويل مبتكرة لمساعدة البلدان النامية في مكافحة تغير المناخ؛
    En cuarto lugar, la educación en materia de desarme y de paz es vital para construir sectores políticos que apoyen la acción de los parlamentos y los gobiernos en favor del desarme nuclear. UN رابعا، ثمة أهمية حيوية لنزع السلاح ونشر ثقافة السلام في بناء قواعد سياسية تدعم الإجراءات التي تتخذها البرلمانات والحكومات لنزع السلاح النووي.
    12. Recomienda que los parlamentos y los gobiernos adopten y apliquen un programa en el que se establezcan normas para la protección de las mujeres y los niños que viven en zonas de conflictos nacionales o internacionales, y de las que son sus principales víctimas, como se ha demostrado en numerosas ocasiones; UN ١٢ - يوصي البرلمانات والحكومات بأن تعتمد وتنفذ برنامجا يحدد معايير حماية النساء واﻷطفال الذين يعيشون في مناطق المنازعات الوطنية أو الدولية ويكونون في رأس ضحاياها كما ثبت في مناسبات عديدة؛
    Insta a los parlamentos y los gobiernos del mundo entero a que condenen y combatan enérgicamente la producción y el tráfico de drogas y el terrorismo, ya que los primeros afectados por sus efectos destructivos son los niños y, a través de ellos, la sociedad en su conjunto; UN ٢١ - يطلب إلى البرلمانات والحكومات في جميع أنحاء العالم أن تدين وتناهض بشدة انتاج المخدرات والاتجار بها واﻹرهاب بالنظر إلى أن أثرها المدمر يبدأ مع اﻷطفال ويمس من خلالهم المجتمع بأسره؛
    Hace un llamamiento a los parlamentos y los gobiernos a que condenen la prostitución y la pornografía y adopten todas las medidas posibles para prohibirlas, y que promulguen leyes que impidan su divulgación en los medios de comunicación; UN ٣٢ - يناشد البرلمانات والحكومات أن تدين البغاء والمطبوعات الخليعة وأن تتخذ جميع الاجراءات الممكنة لحظرهما وأن تسن تشريعات لحظر نشرها عن طريق وسائط اﻹعلام؛
    4. Invita a todos los parlamentos y gobiernos a intercambiar información sobre sus políticas, legislaciones y medidas administrativas relativas a las exportaciones e importaciones de armas, y a asegurar la coordinación con los órganos competentes de las Naciones Unidas; UN ٤ - يدعو جميع البرلمانات والحكومات الى تبادل المعلومات بشأن سياساتها وقوانينها وتدابيرها الادارية المعنية بصادرات اﻷسلحة ووارداتها وضمان التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة المختصة؛
    3. Invita a todos los parlamentos y gobiernos a velar para que los ciudadanos tengan conciencia de sus libertades democráticas, de sus responsabilidades y de la necesidad de participar en el proceso democrático, y a facilitarles los medios para lograrlo; UN ٣ - يطلب الى جميع البرلمانات والحكومات أن تكفل أن يكون المواطنون على وعي بحقوقهم الديمقراطية، وبمسؤولياتهم وبالحاجة الى الاشتراك في العملية الديمقراطية، وتمكينهم من القيام بذلك؛
    13. Exhorta a los parlamentos y gobiernos a abstenerse de recurrir a normas laborales con otros fines que no sean la protección de los trabajadores y a oponerse a que se perjudique la ventaja comparada que los países en desarrollo obtienen de tener salarios menos elevados; UN ١٣ - يحث البرلمانات والحكومات على اﻹحجام عن استعمال معايير العمل ﻷغراض خلاف حماية العمال، وعلى معارضة المحاولات الرامية إلى تقويض الميزة النسبية التي تتمتع بها البلدان النامية بسبب اﻷجور المنخفضة.
    En dicha disculpa se reconoció que las leyes y políticas de parlamentos y gobiernos sucesivos causaron dolor, sufrimiento y pérdidas profundos a los Primeros Pueblos de Australia. UN وهذا الاعتذار هو اعتراف بما سببته القوانين والسياسات التي سنتها البرلمانات والحكومات المتتالية من حزن ومعاناة عميقة لسكان أستراليا الأوائل وما كبّدتها من خسائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more