"البعثات العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • misiones en curso
        
    • las misiones activas
        
    • las misiones que operan
        
    • misiones en actividad
        
    • las misiones en activo
        
    • de las misiones
        
    • misiones en funcionamiento
        
    • las operaciones activas
        
    • las misiones de mantenimiento
        
    Material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    En 2009 se efectuó un total de cuatro pagos trimestrales programados a todas las misiones en curso que contaban con recursos suficientes en efectivo. UN وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2003 las misiones en curso tomaron en préstamo otros 21 millones de dólares más. UN ولقد اقترضت البعثات العاملة 21 مليون دولار أخرى في عام 2003.
    En 2011 se efectuaron los cuatro pagos trimestrales previstos para todas las misiones activas con suficientes recursos de efectivo. UN وفي عام 2011، صُرف ما مجموعه أربعة مدفوعات فصلية مقررة فيما يخص جميع البعثات العاملة ذات الموارد النقدية الكافية.
    La demanda de este servicio va en aumento, especialmente en las misiones que operan en zonas secas, ya que contar con un abastecimiento sostenible de agua es condición necesaria para el despliegue de efectivos y de civiles. UN والطلب على هذه الخدمة آخذ في الارتفاع، لا سيما من البعثات العاملة في المناطق الجافة، إذ أن تأمين موارد مستدامة من المياه شرط لا بد منه من أجل نشر القوات والموظفين المدنيين.
    En el gráfico II.3 se muestra la distribución de los gastos de las misiones en actividad. UN ويبين الشكل 3 - ف 2 نفقات البعثات العاملة.
    El saldo de 130,4 millones de dólares se prorrateó entre los presupuestos de las misiones en activo. UN وخصم الرصيد البالغ 130.4 مليون دولار تناسبا من ميزانيات البعثات العاملة.
    Hay material de archivo disponible para el 80% de las misiones cerradas y para el 15% de las misiones en curso UN إتاحة محفوظات بشأن 80 في المائة من البعثات المنتهية و 15 في المائة من البعثات العاملة
    Cuadro I.3 Misiones en curso: efectivo disponible en relación con el pasivo UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2007: البعثات العاملة
    En consecuencia, disminuyó la liquidez general de las misiones en curso. C. Cuotas UN ونتيجة لذلك، انخفضت السيولة عموما في البعثات العاملة بمقدار.
    Con los años se ha desarrollado la práctica de financiar parte de las misiones en curso con el superávit de efectivo de las misiones terminadas. UN وقد تطورت على مر السنين الممارسة المتمثلة في تمويل جزء من البعثات العاملة انطلاقا من الفائض النقدي للبعثات المنتهية.
    Los pagos en concepto de obligaciones relativas a los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes estaban en general al corriente para todas las misiones en curso. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    La suma de las cuotas impagadas disminuyó, lo que contribuyó a una mejora de la liquidez, en términos generales, en las misiones en curso. UN وانخفض رصيد الأنصبة المقررة غير المدفوعة، ما أسهم في تحسين السيولة الكلية في البعثات العاملة.
    En 2010 se efectuó un total de cuatro pagos trimestrales programados a todas las misiones en curso que contaban con recursos suficientes en efectivo. UN وفي عام 2010، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    Al mismo tiempo, las cuotas impagadas aumentaron, lo que contribuyó a que hubiera una menor liquidez, en términos generales, en las misiones en curso. UN وفي الوقت نفسه زادت الأنصبة المقررة غير المسددة، مما أسهم في انخفاض السيولة الكلية في البعثات العاملة.
    La oradora se complace en señalar que los reembolsos por concepto de gastos de los contingentes fueron superiores a los previstos, pues las contribuciones para las misiones activas se recibieron con más prontitud que en años anteriores. UN وأعربت وكيلة الأمين العام عن سرورها لأن عمليات سداد تكاليف القوات فاقت التوقعات، حيث كانت المساهمات في البعثات العاملة تستلم بأسرع مما كان يحدث في السنوات الأخيرة.
    El saldo no comprometido se consideraba en las consignaciones de la cuenta de apoyo para el año siguiente, de manera que se deducía de las consignaciones totales y sólo se financiaba la suma neta mediante las prorratas asignadas como parte de los presupuestos de las misiones activas. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    Otra de sus responsabilidades será la preparación de informes financieros para el personal directivo, como el informe trimestral sobre la marcha de los trabajos que comprende información sobre todas las misiones activas. UN ويتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن إعداد التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة، من قبيل التقرير المرحلي الفصلي الذي يتضمن معلومات عن جميع البعثات العاملة.
    El Comité Especial observa que, en épocas en que la demanda es elevada y constante, una capacidad eficaz y eficiente de despliegue rápido es un instrumento de apoyo esencial para las misiones que operan en entornos inestables. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه في الأوقات التي يتواصل فيها الطلب المتزايد، تتيح القدرات المقسمة بالفعالية والكفاءة وسريعة النشر أداة أساسية لدعم البعثات العاملة في ظروف غير مستقرة.
    Mientras tanto, en el último año se ha duplicado el monto de las sumas tomadas en préstamo de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas para financiar otras misiones en actividad. UN وقد تضاعف في الأثناء، من ناحية أخرى، مستوى الاقتراض المتقطع بين حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لتمويل البعثات العاملة مقارنة بما كان عليه في العام السابق.
    En 2006 se efectuó un total de cuatro pagos trimestrales previstos a todas las misiones en activo con recursos en efectivo suficientes. UN وفي عام 2006، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    También se muestra el número de misiones en funcionamiento, concluidas y liquidadas financiadas con cargo a la Cuenta Especial para operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto ordinario a las que se ha prestado apoyo. UN كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية.
    La suma relativamente elevada de efectivo que se pronostica en las cuentas de las operaciones activas refleja alguna lentitud en los reembolsos debido a retrasos en el despliegue y la firma de los memorandos de entendimiento de nuevas operaciones. UN وتعكس الضخامة النسبية للمبلغ النقدي المتوقع في حسابات البعثات العاملة بعض التباطؤ في سد التكاليف بسبب التأخير في النشر وتوقيع مذكرة تفاهم للعمليات الجديدة.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en actividad hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، يتم توجيه إشعارات للدول الأعضاء بشأن اشتراكاتها المقررة في البعثات العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more