Por ello recomendamos que el tema propuesto se asigne a esa Comisión. | UN | وبناء على ذلك نوصي بإسناد البند المقترح إلى اللجنة الثالثة. |
El tema propuesto corresponde a la patente necesidad de abordar la cuestión de los criterios que rigen la concesión de la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يعبر البند المقترح عن حاجة متضحة إلى معالجة مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Merece un trato justo, razón por la cual el tema propuesto se debería incluir en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وتستحق معاملة منصفة، ومن ثم ينبغي إدراج البند المقترح في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
Por consiguiente, la Argentina se opone a la inclusión del tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك، فهو يعارض إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, el orador confía en que la Mesa rechazará una vez más la inclusión del tema propuesto. | UN | ولذلك، فهو واثق من أن المكتب سيرفض مرة أخرى إدراج البند المقترح. |
Para corregir esa situación, la Mesa debería incluir el tema propuesto en el programa. | UN | وأردف يقول إنه تصحيحا لذلك الوضع، ينبغي للمكتب أن يدرج، في جدول اﻷعمال، البند المقترح. |
En consecuencia, su delegación se opone a la inclusión del tema propuesto en el programa. | UN | ومن ثم، أعرب عن معارضة وفده ﻹدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de Myanmar se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de la República Democrática Popular Lao se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, la delegación de Belarús se opone a la inclusión del tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
En consecuencia, el orador insta a la Mesa a que no incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك حث المكتب على عدم إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
En consecuencia, la delegación de Italia se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
La inclusión del tema propuesto en el programa contradeciría la realidad política y la decisión de principios adoptada cuando se aprobó la resolución mencionada. | UN | وذكر أن إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال سيناقض الواقع السياسي وكذلك القرار الذي تم اتخاذه على أساس المبدأ. |
En consecuencia, Cuba se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند المقترح في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
Se presentó un plan de trabajo trienal para el examen del tema propuesto. | UN | ويتضمن الاقتراح خطة عمل مدتها ثلاث سنوات لمناقشة البند المقترح . |
El tema propuesto refleja la necesidad de abordar la cuestión del papel que desempeñan los diamantes en los conflictos de todo el mundo. | UN | يعكس البند المقترح الحاجة إلى التصدي لمسألة دور الماس في الصراعات التي تدور رحاها في جميع أرجاء العالم. |
Por tanto, la delegación de Sri Lanka insta a que no se incluya en el programa el tema propuesto. | UN | وعليه يحث وفده على عدم إدارج البند المقترح في جدول الأعمال. |
La inclusión del tema propuesto en el programa podría comprometer gravemente la causa de la reunificación de China y amenazar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإن إدراج البند المقترح في جدول الأعمال يمكن أن يضعف قضية إعادة توحيد الصين البلد إضعافا خطيرا وأن يهدد الأمن والسلم الدوليين. |
No hay necesidad de estudiar de nuevo la cuestión y por tanto, el tema propuesto no debe incluirse en el programa. | UN | وليست هناك حاجة إلى إعادة النظر في المسألة، وعليه ينبغي عدم إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
Sin embargo, los temas propuestos no se incluyeron en los programas de los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، لم يدرج البند المقترح في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Por una parte, la redacción de la disposición propuesta debía ser suficientemente amplia para abarcar todas las infracciones posibles, mientras que, por otra, se debía procurar evitar una redacción demasiado genérica que ampliara excesivamente el alcance de la disposición. | UN | فمن جهة، يجب أن تكون صياغة البند المقترح شاملة بما فيه الكفاية بحيث تغطي جميع الانتهاكات الممكنة، وينبغي من جهة أخرى توخي الحرص لتفادي صياغة تغرق في العموميات مما يوسّع نطاق البند بشكل غير معقول. |
En segundo lugar, la cláusula propuesta también trataría de aclarar que el presente proyecto de artículos no interfiere con el derecho convencional que tienen un alcance diferente. | UN | 77 - وثانيا، يسعى البند المقترح أيضا لتوضيح مسألة مفادها أن مشاريع المواد هذه لا تتداخل مع قانون المعاهدات الذي يشمل نطاقا مختلفا. |
proyecto de párrafo 4.6 del Reglamento Financiero | UN | البند المقترح ٤-٦ من النظام المالي |