Miembro de la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza | UN | عضو في لجنة قانون البيئة التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة |
Somos miembros de los órganos competentes de la Unión Internacional de Telecomunicación (UIT) y participamos en las actividades de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ونتمتع بالعضوية في الهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. ونشارك في أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
El programa se realiza en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (Unión Mundial para la Naturaleza); y también coopera con varias otras organizaciones aliadas. | UN | ويجري الاضطلاع بالبرنامج بالشراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ البيئة ويبرز التعاون مع عدة منظمات شريكة أخرى. |
La secretaría comunicó asimismo que la UNCTAD había pasado a ser miembro público de la Comisión de Educación de la Federación Internacional de Contables (IFAC). | UN | كما ذكرت الأمانة أن الأونكتاد قد انضم، كعضو عام، إلى لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
El representante de la delegación de observación de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja también formula una declaración. | UN | وأدلى أيضا ممثل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
:: Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros. | UN | :: المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي أعضاء في اللجان المتصلة بالأسرة وأفرادها وتشارك بصورة فعالة في أنشطتها. |
En 2001 acogió la reunión del Comité Ejecutivo de la Unión Internacional de Autoridades Locales en Asia y el Pacífico y el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. | UN | وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ. |
En el informe del año pasado de la Comisión de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre la Banda Ancha se corrobora que el acceso a la banda ancha es indispensable para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويؤكد التقرير الذي أصدرته في العام الماضي لجنة النطاق العريض التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات أن الحصول على النطاق العريض شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La UNESCO lleva a cabo los proyectos mencionados en colaboración con la Comisión de gestión y aplicación de la información geológica de la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, el Centro Internacional de Formación e Intercambios Geológicos (Francia) y el Real Museo de África Central (Bélgica). | UN | وتضطلع اليونسكو بتنفيذ المشروعين المذكورين أعلاه بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق المعلومات الجيولوجية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات الجيولوجية في فرنسا، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا. |
Entre ellas se incluye, el Servicio mundial de información forestal de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO), así como actividades de colaboración en materia de evaluaciones de los servicios forestales, políticas sobre cambios mundiales, protección de la diversidad biológica y otras esferas. | UN | وتتضمن هذه الجهود الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والأنشطة التعاونية في مجالات تقييمات الموارد الحرجية، والسياسات المتعلقة بتغير المناخ، وحماية التنوع الأحيائي وسوى ذلك من المجالات الأخرى. |
i) El grupo de tareas de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO) sobre los nexos entre las ciencias y la formulación de políticas ha elaborado directrices para organizaciones de investigación e investigadores, directrices que señalan las prácticas más eficaces para la interacción entre la comunidad científica y los responsables de formular las políticas; | UN | ' 1` وضعت فرقة العمل التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية والمعنية بالعلاقة بين العلم والسياسات مبادئ توجيهية من أجل المنظمات البحثية والعلماء الباحثين تتضمن أفضل الممارسات فيما يخص التفاعل بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات؛ |
La futura labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en este ámbito debe inspirarse en las actuales negociaciones mantenidas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica en relación con un protocolo sobre el acceso y la participación en los beneficios, así como en los trabajos del grupo de tareas sobre conocimientos forestales tradicionales de la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal; | UN | وينبغي الاسترشاد في الأعمال المقبلة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في هذا المجال بالمفاوضات الجارية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن بروتوكول الحصول على المنافع وتقاسمها، وبأعمال فرقة العمل المعنية بالمعارف الحرجية التقليدية التابعة للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية؛ |
Fuente: Análisis de la UNCTAD sobre cifras de la base de datos sobre los indicadores de las telecomunicaciones/TIC en el mundo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). | UN | المصدر: تحليل الأونكتاد لبيانات من قاعدة بيانات مؤشرات الاتصالات العالمية/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. |
8. El párrafo 3) debe decir lo siguiente: “La Comisión agradeció también las sugerencias formuladas a la Secretaría durante la labor preparatoria por la Comisión de Derecho de Quiebra Internacional de la Unión Internacional de Abogados (Unión Internationale des Avocats (UIA))”. | UN | ٨ - وينبغي أن يكون نص الفقرة ٣ كما يلي : " كما قدﱠرت اللجنة الاقتراحات المقدمة إلى اﻷمانة أثناء اﻷعمال التحضيرية من لجنة قانون اﻹفلاس الدولي التابعة للاتحاد الدولي للمحامين . |
15. La Comisión Federal de Telecomunicaciones (COFETEL) informó de que en el período 2001-2002 continuó con el proceso de coordinación internacional relativo a diversos proyectos satelitales, de conformidad con las disposiciones del Reglamento de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), con el objeto de llevar a cabo negociaciones con otros países. | UN | 15- أفادت اللجنة الاتحادية لشؤون الاتصالات بأنها واصلت خلال الفترة 2001-2002 عملية التنسيق على المستوى الدولي لعدد من مشاريع السواتل وفقا لأحكام لوائح الراديو التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. والغرض من ذلك هو إجراء مفاوضات مع عدد من البلدان الأخرى. |
El Director del Departamento de Promoción Humanitaria de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja (FICR) examinó a continuación el número y la escala crecientes de los desastres naturales en el último decenio. | UN | ثم ناقش رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تزايد عدد الكوارث الطبيعية وتعاظمها في العقد الماضي. |
Comisión 7 de la Federación Internacional de Topógrafos (FIG): Reunión de expertos titulada " Secure Land Tenure, New Legal Framework and Tools in Asia and Pacific " | UN | اجتماع فريق الخبراء التابع للجنة السابعة التابعة للاتحاد الدولي للمساحين " الحيازة المضمونة للأراضي والإطار والأدوات القانونية الجديدة في آسيا والمحيط الهادئ " |
9. El Consejo de Normas Internacionales de Formación en Contaduría (IAESB) fue creado en 2005 en sustitución de la Comisión de Educación de la Federación Internacional de Contadores (IFAC). | UN | 9- وقد أُنشئ في عام 2005 المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، ليحل محل لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Organismos nacionales, regionales e internacionales de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, así como organizaciones no gubernamentales locales y regionales participaron activamente en las actividades de coordinación y de socorro llevadas a cabo después de cada huracán. | UN | وإن الهيئات الوطنية، والإقليمية والدولية التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية المحلية والإقليمية شاركت بنشاط في أعمال التنسيق والإغاثة المضطلع بها في أعقاب كل إعصار. |
:: Organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación asistieron al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia; | UN | :: شاركت المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد الدولي في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل. |