El programa de trabajo del Centro del Gas de la CEPE también fomenta la aplicación de políticas y prácticas basadas en el mercado en los países con economía en transición. | UN | ويشجع برنامج عمل مركز الغاز التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على تنفيذ سياسات وممارسات تقوم على أسس سوقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
El Foro de la CEPE sobre la aplicación regional examinó los avances realizados en la región y su contribución en el plano mundial. | UN | وقد نظر منتدى التنفيذ الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا في التقدم المحرز في المنطقة، وكذا في إسهامها على المستوى العالمي. |
No obstante, el análisis posterior reveló que algunas de esas respuestas afirmativas no eran compatibles con la definición de macrodatos que se utilizaba en el informe del equipo de tareas de la CEPE utilizado como referencia. | UN | إلا أن المزيد من التحليل أظهر أن بعضا من هذه الردود الإيجابية لم تكن متوافقة مع تعريف البيانات الضخمة، كما ورد في التقرير المرجعي لفريق العمل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
El Grupo afirma nuevamente su apoyo al Programa de estudios sobre la actuación en materia de medio ambiente, de la Comisión Económica para Europa. | UN | والمجموعة تعيد تأكيد تأييدها لبرنامج استعراض الأداء البيئي التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
La organización es miembro del programa de colaboración para la seguridad vial de la Organización Mundial de la Salud y participa en reuniones del Grupo de Trabajo sobre seguridad vial de la Comisión Económica para Europa. | UN | والمنظمة عضو في برنامج منظمة الصحة العالمية للتعاون في مجال السلامة على الطرق وتشارك في اجتماعات الفريق العامل المعني بالسلامة على الطرق التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
En septiembre de 2002 se celebrará en Berlín la conferencia ministerial sobre el envejecimiento de la Comisión Económica para Europa, en que se aprobará una estrategia regional para ejecutar el Plan de Acción de Madrid. | UN | فالمؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا سينعقد في برلين في أيلول/سبتمبر 2002، حيث ستوضع استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
Este último equipo se ocupará, entre otras cosas, de la clasificación de las fuentes de macrodatos partiendo de lo propuesto por el grupo de la CEPE sobre macrodatos. | UN | وسيعمل هذا الفريق الأخير، في جملة أمور، على تصنيف مصادر البيانات الضخمة بناء على التصنيف الذي اقترحه فريق البيانات الضخمة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
La CNUDMI pidió a su secretaría que prestara asistencia, en el marco de los recursos existentes, al Grupo de trabajo de la CEPE en esa tarea. | UN | وطلبت الأونسيترال الى أمانتها أن تساعد، في حدود الموارد المتاحة لها، الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا في ذلك المسعى. |
La UNCTAD ocupa además la vicepresidencia del Grupo de Trabajo Internacional sobre procedimientos comerciales, que es el grupo básico dedicado a la facilitación del comercio dentro del Centro de Facilitación del Comercio y Comercio Electrónico de la CEPE. | UN | ويشترك الأونكتاد أيضا في رئاسة الفريق العامل المعني بإجراءات التجارة الدولية، الذي يمثل الفريق الرئيسي في مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والتجارة الالكترونية، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
El nuevo subprograma de la CEPE sobre cooperación e integración económicas fomenta el crecimiento económico, el desarrollo de innovación y el incremento de la competitividad en las economías en transición. | UN | ويشجع البرنامج الفرعي الجديد المعني بالتعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا آفاق النمو الاقتصادي والتنمية الابتكارية وزيادة المنافسة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
El Programa Especial para las Economías de Asia Central de la CEPE y la CESPAP es un importante ejemplo en este sentido. | UN | ومن الأمثلة البارزة في هذا الصدد برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
1. Programa sobre el medio ambiente de la CEPE ## | UN | 1- برنامج البيئة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا ## |
Las conclusiones del grupo de tareas se examinaron en la 40ª sesión del Grupo de trabajo de estrategias y examen (WGSR, por sus siglas en inglés), del Protocolo de contaminantes orgánicos persistentes de la CEPE. | UN | وقد نوقشت استنتاجات فرقة العمل في الدورة الأربعين للفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض في إطار بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Las conclusiones del grupo de tareas se examinaron en la 40ª sesión del Grupo de trabajo de estrategias y examen (WGSR, por sus siglas en inglés), del Protocolo de contaminantes orgánicos persistentes de la CEPE. | UN | وقد نوقشت استنتاجات فرقة العمل في الدورة الأربعين للفريق العامل المعني بالاستراتيجيات والاستعراض في إطار بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Si bien la Sección de la Madera de la CEPE, no ha aplicado directamente la tecnología basada en la determinación de la posición por satélite, la CEPE utiliza la teleobservación y los datos obtenidos de la determinación de la posición por satélite a los efectos de información de ordenación forestal. | UN | ولئن لم يُطبِّق قسم الأخشاب التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا التكنولوجيات الساتلية تطبيقا مباشرا، فإن بيانات الاستشعار عن بُعد وتحديد المواقع تُستخدم في نظام المعلومات الحرجية للجنة. |
Mi delegación también toma nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo sobre la seguridad vial de la Comisión Económica para Europa (CEPE) por revisar las resoluciones consolidadas relativas al tráfico por carretera y la señalización vial. | UN | ويلاحظ وفدي أيضاً مع التقدير جهود الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بسلامة السير على الطرق الرامية إلى تنقيح القرارات الموحدة المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق. |
La organización ha realizado eventos, con participación de los gobiernos nacionales, en todos los sectores inmobiliarios del Brasil, Francia, Italia, Portugal, Ucrania y la Liga de los Estados Árabes para apoyar y poner en práctica a nivel nacional los principios del Grupo consultor sobre el mercado inmobiliario de la Comisión Económica para Europa, lo que ha dado resultados alentadores en Ucrania. | UN | نظمت المنظمة مناسبات شاركت فيها الحكومات الوطنية في جميع المجالات العقارية في أوكرانيا وإيطاليا والبرازيل والبرتغال وفرنسا ودول الجامعة العربية، وذلك لدعم وتنفيذ مبادئ الفريق الاستشاري المعني بسوق العقارات التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا على المستوى الوطني، وحققت نتائج مشجعة في أوكرانيا. |
En cuanto a las actividades de promoción y colaboración con las Naciones Unidas, la organización ha colaborado con ONU-Hábitat en calidad de miembro de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra y podría colaborar con el Grupo consultor sobre el mercado inmobiliario de la Comisión Económica para Europa. | UN | وفي ما يتعلق بأنشطة الدعوة والتعاون مع الأمم المتحدة، تتعاون المؤسسة مع موئل الأمم المتحدة بوصفها عضوا في الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، ويمكن أن تتعاون مع الفريق الاستشاري المعني بسوق العقارات التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
El grupo de trabajo sobre el envejecimiento de la Comisión Económica para Europa (CEPE) fue establecido para orientar la aplicación, el examen y la evaluación de la estrategia de ejecución regional de la CEPE. | UN | 5 - وقد أُنشئ الفريق العامل المعني بالشيخوخة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل توجيه أنشطة إنفاذ استراتيجية التنفيذ الإقليمية للجنة واستعراضها وتقييمها. |
Mesa redonda sobre marcos de encuestas de coyuntura; Grupo directivo sobre registros de empresas de la Comisión Económica para Europa, la OCDE y Eurostat | UN | اجتماع المائدة المستديرة المعني بأطر مسوح الأعمال التجارية؛ الفريق التوجيهي المعني بسجلات الأعمال التجارية التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
Resumen de la Presidencia: Foro sobre la aplicación regional del desarrollo sostenible de la Comisión Económica para Europa (Ginebra, 15 y 16 de diciembre de 2005)** | UN | موجز أعده الرئيس: منتدى التنفيذ الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالتنمية المستدامة (جنيف، 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2005)** |