"التجارة والبيئة التابعة لمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comercio y Medio Ambiente de la Organización
        
    • sobre Comercio y Medio Ambiente de la
        
    • de Comercio y Desarrollo de la Organización
        
    Teniendo esto en cuenta, quiero subrayar la importancia del Comité de Comercio y Medio Ambiente, de la Organización Mundial del Comercio. UN وإذ أضع هذا في اعتباري لا بد لي من أن أؤكد على أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Por ejemplo, en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC), solamente una décima parte de los delegados son especialistas en el medio ambiente. UN ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين.
    Examinar, en el período extraordinario de sesiones, la cooperación existente entre la secretaría y el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة.
    Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; UN لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    45. Además, el PNUMA participa en reuniones y seminarios regionales de capacitación organizados por el Comité de Comercio y Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio, y contribuye a ellos. UN 45 - وفضلا عن ذلك، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشارك في اجتماعات وحلقات تدارس تدريبية إقليمية تنظمها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Numerosas delegaciones indicaron que el concepto del ecoetiquetado y las cuestiones conexas todavía estaban en estudio en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; en cualquier caso, esas medidas no deberían interponer obstáculos al comercio. UN وذكرت وفود عدة بأن مفهوم اللواصق التوضيحية الايكولوجية والمسائل ذات الصلة ما زالت تنظر فيها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ وعلى أي حال، لا ينبغي أن تشكل هذه التدابير عوائق في درب التجارة.
    Numerosas delegaciones indicaron que el concepto del ecoetiquetado y las cuestiones conexas todavía estaban en estudio en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; en cualquier caso, esas medidas no deberían interponer obstáculos al comercio. UN وذكرت وفود عدة بأن مفهوم اللواصق التوضيحية الايكولوجية والمسائل ذات الصلة ما زالت تنظر فيها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ وعلى أي حال، لا ينبغي أن تشكل هذه التدابير عوائق في درب التجارة.
    La secretaría ha continuado cooperando con la Organización Mundial de Aduanas y el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN 23 - وواصلت الأمانة تعاونها مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Por otra parte, también es necesario analizar las repercusiones para los países en desarrollo de la aplicación de medidas comerciales unilaterales restrictivas a la luz de los trabajos realizados por el Grupo Especial de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo y los resultados de las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN كما رأت أنه ينبغي أيضا اجراء تحليل لﻷثر الذي يرتبه، على البلدان النامية، تطبيق تدابير تجارية تقييدية من جانب واحد، على أن يستند هذا التحليل الى دراسات الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئـة والتنمية، التابـع لﻷونكتاد، والـى نتائج اجتماعات لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    6. Invita al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio a que finalice su examen del sistema de notificación de las mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen con miras a su posible reactivación; UN " ٦ - يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إكمال استعراضها لنظام اﻹخطار بالسلع المحظورة محليا، بغية إمكان إحيائه؛
    33. La secretaría participó en seminarios y reuniones, aportando una contribución sustantiva, entre otros, al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN ٣٣- وشاركت اﻷمانة في حلقات عمل واجتماعات، شملت لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأتاحت لها مدخلات أساسية.
    J. Adelantos en las negociaciones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (decisión XIV/11) UN ياء- المستجدات في المفاوضات التي تجريها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية (المقرر 14/11)
    Desde el comienzo de las negociaciones en 2002, el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en sus períodos extraordinarios de sesiones ha celebrado 13 reuniones oficiales y varias reuniones oficiosas. UN 88- عقدت لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية منذ بدء المفاوضات في عام 2002 في دوراتها الاستثنائية 13 اجتماعاً نظامياً والعديد من الاجتماعات غير النظامية.
    3. Pide también a la Secretaría que continúe procurando obtener la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que comunique a las Partes cuando la Organización Mundial del Comercio haya atendido su petición; UN 3 - يطلب أيضاً إلى الأمانة مواصلة تقديم طلبها للحصول على مركز مراقب في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وإخطار الأطراف عند استجابة المنظمة لهذا الطلب؛
    Recordando que según el párrafo 31 de la Declaración de Doha, se podría otorgar a la Secretaría la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; la oradora recomendó que la Secretaría podría trabajar con este Comité para disipar cualquier confusión durante negociaciones comerciales. UN وبعد أن أشارت الممثلة إلى أن الأمانة يمكن أن تُمنح، بموجب الفقرة 31 من إعلان الدوحة، وضع المراقب في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، ونوهت إلى أن الأمانة يمكن أن تعمل مع اللجنة لإزالة اللبس في سياق المفاوضات التجارية.
    13. Toma nota de la labor de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en materia de comercio y medio ambiente, en particular los resultados de su Grupo de Trabajo Especial sobre comercio, medio ambiente y desarrollo, y toma nota también de la labor del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; UN ٣١ - تلاحظ أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن التجارة والبيئة، ولا سيما نتائج فريقه العامل المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، وتلاحظ أيضا العمل الذي تضطلع به لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    Varios representantes apoyaron la necesidad de que el Convenio de Rotterdam tuviera condición de observador en el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN 135- أيد العديد من الممثلين ضرورة أن يكون لاتفاقية روتردام وضع المراقب لدى لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    127. El Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente deberían seguir realizando su labor coordinada sobre comercio y medio ambiente e incluir a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes en sus actividades de cooperación y coordinación. UN ٧٢١ - وينبغي أن تقوم لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتعزيز أعمالها المنسقة المتعلقة بالتجارة والبيئة، مع إشراك المنظمات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى في هذا التعاون والتنسيق.
    Algunos de estos temas figuran en el programa del Comité de Comercio y Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio y serán objeto de examen ulterior en la primera Conferencia Ministerial de la OMC que se ha de celebrar en Singapur en diciembre de 1996. UN ويبرز عدد من هذه المسائل في جدول أعمال لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وسوف تخضع لمزيد من المناقشة خلال المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more