"التجارة والملاحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comercio y navegación
        
    • comercio y de navegación
        
    • del comercio y la navegación
        
    • el comercio y la navegación
        
    • del comercio y de la navegación
        
    • comercio y navegación y
        
    • comercio y la libertad de navegación
        
    • comercio o de navegación
        
    • comercio y navegación internacionales
        
    Asimismo, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. UN وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية.
    Igualmente, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. UN وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية.
    Igualmente, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. UN وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية.
    El recurso a esas medidas constituye una violación manifiesta de las normas del derecho internacional, en particular las relativas a la libertad del comercio y la navegación. UN ويشكل اللجوء إلى هذه التدابير انتهاكا صارخا لقواعد القانون الدولي، وبخاصة تلك التي تتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    Considera que la promulgación de tales medidas afecta a la soberanía de otros Estados, y a la libertad de comercio y navegación. UN وهي تعتبر أن سن مثل هذه التدابير يمس بسيادة الدول اﻷخرى وبحرية التجارة والملاحة.
    El Gobierno de Belice no ha promulgado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 que inhiban la libertad de comercio y navegación respecto de Cuba. UN ولم تسن بولندا أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير يمكن أن يترتب عليها انتهاك لسيادة حكومة كوبا أو لحرية التجارة والملاحة.
    Además, atenta contra la soberanía de otros Estados y la libertad de comercio y navegación. UN وهو، عـلاوة على ذلــك، يلحــق الضرر بسيادة الدول اﻷخرى وحريــة التجارة والملاحة.
    El Gobierno de Barbados no tiene leyes que reflejan de ninguna manera la libertad de comercio y navegación con Cuba. UN ١ - ليس لحكومة بربادوس أي قوانين تقيد بأي شكل من اﻷشكال حرية التجارة والملاحة مع كوبا.
    Kenya apoya plenamente la resolución 57/11 y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que menoscaben la libertad de comercio y navegación internacionales. UN تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي ألا يحول عائق دون حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Contraviene los principios de la libertad de comercio y navegación y del movimiento de capitales. UN وهي تتنافى ومبدأي حرية التجارة والملاحة وحرية انتقال رأس المال.
    El Gobierno de Barbados no dispone de leyes que de alguna forma limiten la libertad de comercio y navegación en relación con Cuba. UN ويجب أيضاً احترام مبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، والالتزام بهذه المبادئ.
    La legislación de Belarús no contiene leyes ni decisiones cuyos efectos extraterritoriales menoscaben la soberanía de otros países, los intereses legítimos de entidades o personas sujetas a su jurisdicción o la libertad de comercio y navegación. UN لا توجد في أوكرانيا أية تشريعات أو أنظمة قد تمس، بآثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية، سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، أو حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    El levantamiento del embargo contribuiría sobremanera al fortalecimiento del comercio y la navegación en la región. UN وسيكون لرفع الحظر أثر كبير على تعزيز التجارة والملاحة على الصعيد الإقليمي.
    Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación. UN وتشوه هذه التدابير الانسياب المعتاد للمعاملات التجارية والاستثمار وتشكل تهديدا خطيرا لحرية التجارة والملاحة.
    La continuada imposición de un embargo económico, comercial y financiero por parte de los Estados Unidos de América contra la República de Cuba es una violación de los principios del derecho internacional, el respeto de la igualdad soberana entre los Estados y la libertad de participar en el comercio y la navegación internacionales. UN إن استمرار الولايات المتحدة بفرض حظر اقتصادي وتجاري ومالي على جمهورية كوبا يتعارض ومبادئ القانون الدولي، واحترام المساواة بين الدول في السيادة وحرية ممارسة التجارة والملاحة الدولية.
    En efecto, esta situación es contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, sobre todo en lo que se refiere a la libertad del comercio y de la navegación. UN فهذه الحالة منافية حقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more