"التحضر السريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la rápida urbanización
        
    • la urbanización rápida
        
    • la urbanización acelerada
        
    • rápida urbanización y
        
    • rápido proceso de urbanización
        
    • rápido ritmo de urbanización
        
    • rápido ritmo de la urbanización
        
    la rápida urbanización dificulta el aumento del acceso a mejores fuentes de agua potable. UN ويشكل التحضر السريع تحديات أمام زيادة فرص الحصول على مياه الشرب المحسنة.
    La creciente contribución de la producción manufacturera al producto interno bruto y la rápida urbanización no son sino dos manifestaciones de esa transformación. UN ويتجلى هذا التحول في الحصة المتنامية للناتج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي وفي التحضر السريع.
    También pueden cumplir una función en la resolución de los problemas relacionados con la rápida urbanización y la degradación ambiental. UN ومن شأنها أيضاً أن تؤدي دوراً في معالجة مشكلي التحضر السريع والتدهور البيئي.
    Un orador propuso que el UNICEF prestara particular atención al papel de la urbanización rápida en el agravamiento de la pobreza, el desempleo y las tensiones sociales. UN واقترح متكلم أن تبدي اليونيسيف اهتماما خاصا بدور التحضر السريع في تفاقم الفقر والبطالة والتوترات الاجتماعية.
    la urbanización rápida y fortuita se ha convertido en un gran problema. UN وأصبح التحضر السريع والارتجالي مشكلة كبيرة.
    Los resultados obtenidos han contribuido a un mayor reconocimiento y comprensión de las consecuencias sociales, económicas y ambientales de la urbanización acelerada. UN وأسهمت النتائج في تزايد الوعي والاعتراف بنتائج التحضر السريع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Como parte de la evolución de su estrategia la Oficina está realizando un estudio sobre la relación entre la rápida urbanización y la seguridad en la región. UN ويجري المكتب أيضا في إطار استراتيجيته المتطورة دراسة عن العلاقة بين التحضر السريع والأمن في المنطقة.
    la rápida urbanización está ejerciendo una presión considerable en los servicios de agua y saneamiento que, si no se soluciona a tiempo, hará inviable el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يضع التحضر السريع ضغطا كبيرا على خدمات المياه والصرف الصحي، الذي إذا لم يعالج في الوقت المناسب، فإنه سيجعل من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا غير ممكن عمليا؛
    El ONU-Hábitat ha facilitado el debate relativo a las consecuencias de la rápida urbanización para el continente. UN كما يسّرت تلك البلدان إجراء مناقشات تتعلق بآثار التحضر السريع للقارة.
    Los participantes debatieron sobre los problemas planteados por la rápida urbanización y la importancia cada vez mayor de la migración en los contextos urbanos. UN وبحث المشاركون تحديات التحضر السريع والأهمية المتزايدة للهجرة في السياق الحضري.
    la rápida urbanización también genera una demanda de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, electricidad, alimentos, tierra y servicios de salud y educación. UN ويولد التحضر السريع أيضا الطلب على خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والغذاء والأراضي والتعليم والخدمات الصحية.
    La sinergia resultante entre los diferentes interesados ha promovido un mejor conocimiento y evaluación de los desafíos que representa la rápida urbanización. UN وأدى التآزر الناجم عن ذلك بين مختلف أصحاب المصلحة إلى تحسين فهم وتقدير تحديات التحضر السريع.
    11. Muchos representantes expresaron su preocupación por el gran reto que significaría en las décadas venideras la rápida urbanización. UN ١١ - أعرب عدد كبير من الممثلين عن قلقهم ﻷن التحضر السريع سيمثل تحديا رئيسيا في العقود المقبلة.
    la urbanización rápida también ha dado lugar a la proliferación de barrios de tugurios y a la interrupción de los limitados servicios ambientales urbanos. UN وأسفر أيضا التحضر السريع عن انتشار المناطق العشوائية وانهيار الخدمات البيئية الحضرية المحدودة أصلا.
    Los factores que hacen las ciudades vulnerables incluyen la urbanización rápida y no planificada y el cambio climático. UN ومن العوامل التي تجعل المدن معرّضة للمخاطر التحضر السريع غير المخطط وتغير المناخ.
    También observó que una consideración fundamental en relación con la delincuencia urbana residía en una mejor comprensión de la dinámica de la urbanización rápida. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    El vínculo entre la urbanización acelerada y el cambio climático repercute de diversas formas en los grupos más vulnerables, en particular las mujeres, los jóvenes, los ancianos y los extremadamente pobres. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    El vínculo entre la urbanización acelerada y el cambio climático repercute de diversas formas en los grupos más vulnerables, en particular las mujeres, los jóvenes, los ancianos y los extremadamente pobres. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    En la reunión se abordaron los retos a los que se enfrentan estas ciudades, que están soportando las consecuencias de un rápido proceso de urbanización. UN وتناول الاجتماع التحديات التي تواجهها هذه المدن التي تتحمل العبء الأكبر من التحضر السريع.
    Observando con preocupación el rápido ritmo de urbanización en los países en desarrollo, que incluyen 50 países menos adelantados, de los que 34 se concentran en África, y el hecho de que el proceso va acompañado del aumento de barrios marginales, la pobreza, la inseguridad, los riesgos y la vulnerabilidad y de frecuentes desastres naturales o causados por el hombre, UN وإذ يحيط علماً مع القلق بمعدل التحضر السريع في البلدان النامية التي تشمل 50 بلداً من أقل البلدان نمواً، يوجد 34 بلداً منها في أفريقيا وحدها، وبحقيقة أن العملية مصحوبة بتنامي الأحياء الفقيرة والفقر وحالة انعدام الأمن والمخاطر وحالات التعرض وتكرار الكوارث الطبيعية والاصطناعية،
    Esas partes interesadas necesitan un marco regulatorio y normativo propicio para afrontar los problemas que plantea el rápido ritmo de la urbanización. UN وهذان الطرفان من أصحاب المصلحة يقتضيان وجود إطار تمكيني على صعيد السياسات والأنظمة المتبعة بما يكفل مواجهة تحديات التحضر السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more