"التخطيط المتكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de planificación integrada
        
    • planificación integrados finalizados
        
    • integrado de planificación
        
    • integrados de planificación
        
    En lo que se refiere a la planificación de las misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz creó un grupo de trabajo que ha concluido el diseño inicial del proceso de planificación integrada. UN وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثات، شكلت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا عاملا أنجز رسم الخطوط الأولى لعملية التخطيط المتكاملة.
    Varias delegaciones instaron a la Secretaría a que asumiera un papel más activo en la puesta en práctica del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات.
    Varias delegaciones instaron a la Secretaría a que asumiera un papel más activo en la puesta en práctica del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات.
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    Todavía no se han aplicado a nivel general los conceptos de equipos de tareas integrados para las misiones y de proceso integrado de planificación de misiones. UN ومفهوما فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة وعملية التخطيط المتكاملة التابعة للبعثة لم يجر تنفيذهما بعد بأسلوب شامل.
    Si no pensamos en términos de procesos integrados de planificación, corremos el riesgo de fallar, malgastar nuestros esfuerzos y recaer en un conflicto. UN وإذا لم نفكر في عمليات التخطيط المتكاملة جازفنا بالفشل، وتبديد جهودنا والعودة إلى الصراع.
    En las actividades regionales de formación profesional para el personal del UNICEF se dará mayor importancia a los sistemas de planificación integrada y al papel estratégico de las funciones operativas en apoyo de las prioridades de los programas. UN وستركز أنشطة التدريب اﻹقليمية لموظفي اليونيسيف بصفة متزايدة على نهج التخطيط المتكاملة والدور الاستراتيجي للوظائف التنفيذية في دعم أولويات البرنامج.
    A causa de las revisiones del proceso de planificación integrada de las misiones, los planes de ejecución de los mandatos se han visto superados por los marcos estratégicos integrados. UN أدت التنقيحات المدخلة على عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات إلى أن تعلق الأطر الاستراتيجية المتكاملة خطط تنفيذ مهام الولايات.
    La policía de las Naciones Unidas participa plenamente en el proceso de planificación integrada de las misiones. UN 25 - وتشارك شرطة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات.
    El proceso de planificación integrada de las misiones también ha facilitado la cooperación entre los componentes de policía y los equipos en los países, en particular en las nuevas misiones. UN وقد يسَّرت عملية التخطيط المتكاملة للبعثات أيضاً التعاون بين عنصر الشرطة والفريق القطري، لا سيما بالنسبة إلى البعثات الجديدة.
    En el marco del proceso de planificación integrada sobre el terreno se recomendó que, en los próximos 12 meses, la UNSMIL se centre en las esferas que se indican a continuación. UN وأوصت عملية التخطيط المتكاملة الميدانية بأن تركز البعثة على المجالات المبيَّنة أدناه على مدى فترة الاثني عشر شهراً المقبلة.
    Para complementar y facilitar la labor que se está llevando a cabo en los procesos de planificación integrada, sería importante aclarar las funciones y responsabilidades de los agentes de las Naciones Unidas. UN 40 - ستجنى مكاسب هامة من توضيح الأدوار والمسؤوليات المسندة إلى جهات الأمم المتحدة الفاعلة، تدعيما وتيسيرا للجهود الجارية في إطار عمليات التخطيط المتكاملة.
    (Número de procesos de planificación integrada de las misiones completados) UN (عدد عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات المكتملة)
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    b) i) Porcentaje de procesos de planificación integrados finalizados de conformidad con los requisitos sustantivos y los plazos fijados por el Consejo de Seguridad para establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o introducir ajustes en las existentes UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    Se acordó aplazar este programa dado que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz todavía no había concluido el proceso integrado de planificación de misiones, que constituye una condición previa necesaria para su puesta en marcha UN اتُفق على إرجاء هذا النشاط لأن إدارة عمليات حفظ السلام لم تنته بعد من عملية التخطيط المتكاملة للبعثات وهذا العنصر شرط مسبق لعملية تخطيط العمل
    La aprobación de las directrices del proceso integrado de planificación de misiones brinda una oportunidad para aumentar la coherencia entre los sectores del mantenimiento de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo de las Naciones Unidas. UN وإقرار المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكاملة للبعثات هو فرصة لتحسين التماسك بين ذراع الأمم المتحدة لحفظ السلام وذراعها الإنساني وذراعها الإنمائي.
    Como el Comité Especial ha señalado, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía también deben recibir en forma constante, oportuna y coherente información de los procesos integrados de planificación de las misiones, a fin de facilitar la planificación nacional. UN وعلى النحو الذي أشارت إليه اللجنة الخاصة، يجب كذلك الاستمرار في إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عن عمليات التخطيط المتكاملة للبعثات على نحو موات وملائم لتيسير عملية التخطيط الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more