Hay desechos cuya exportación está prohibida y que se transfieren en forma de materias destinadas al reciclado o por medio de falsos proyectos de desarrollo. | UN | إذ يجري تصريف نفايات محظورة التصدير في شكل مواد مخصصة لإعادة التدوير أو عن طريق مشاريع إنمائية وهمية. |
Se deshacen de los desechos cuya exportación está prohibida con el pretexto de que son sustancias destinadas al reciclado o por la vía de seudoproyectos de desarrollo. | UN | ويجري تصريف نفايات محظور تصديرها على أنها مواد مخصصة لإعادة التدوير أو تحت ستار مشاريع إنمائية زائفة. |
Movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. | UN | في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة الهالكة الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي. |
Entre los criterios se deberían incluir una vía sintética no peligrosa, toxicidad mínima humana y ambiental, liberación mínima cuando se usa el producto, formación mínima de sustancias peligrosas durante la incineración o quema y capacidad de reciclarse o degradarse hasta convertirse en una sustancia no peligrosa. | UN | وينبغي أن تشمل المعايير مسارا تخليقياً غير خطر؛ وحدا أدنى من السمية البشرية والبيئية؛ وحدا أدنى من الإطلاقات أثناء استخدام المنتج؛ وحدا أدنى من تكوين مواد خطرة أثناء الترميد أو الحرق؛ والقدرة على إعادة التدوير أو التحلل إلى مواد غير خطرة.() |
Cabe esperar que el mercurio que queda después de la calcinación o la sinterización siga con el residuo hasta el reciclado o la deposición. | UN | ويتوقع أن ما تبقى من الزئبق من عملية التحميص أو التلبد سوف يتبع الفضلات إلى إعادة التدوير أو الترسيب. |
En estos casos se propone rellenar, cubrir o acopiar los neumáticos para su reciclado o eliminación como medio de vigilancia y lucha contra los vectores. | UN | ويقترح حشو أو تغطية أو جمع الإطارات لأغراض إعادة التدوير أو التخلص كوسيلة لمراقبة ومكافحة النواقل في هذه الحالات. |
En estos casos se propone rellenar, cubrir o acopiar los neumáticos para su reciclado o eliminación como medio de vigilancia y lucha contra los vectores. | UN | ويقترح حشو أو تغطية أو جمع الإطارات لأغراض إعادة التدوير أو التخلص كوسيلة لمراقبة ومكافحة النواقل في هذه الحالات. |
Los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. | UN | في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي. |
Los desechos de que se trate son necesarios como materias primas para las industrias de reciclado o recuperación en el Estado de importación; o | UN | ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو |
Los desechos de que se trate son necesarios como materias primas para las industrias de reciclado o recuperación en el Estado de importación; o | UN | ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو |
77. En los últimos años ha aumentado rápidamente el movimiento de desechos peligrosos de los países industrializados hacia los países en desarrollo, con propósitos de reciclado o recuperación. | UN | ٧٧- في السنوات اﻷخيرة، حدثت زيادة سريعة في حركة نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية الى البلدان النامية، ﻷغراض اعادة التدوير أو عمليات الاسترجاع. |
* Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة |
* Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة |
Se prohíbe la venta de otras pilas de óxido mercúrico, a menos que el fabricante cumpla rigurosamente el requisito de informar a los compradores sobre el reciclado o la debida eliminación. | UN | يحظر بيع بطاريات أكسيد الزئبق الأخرى ما لم تكن مصنعة وفقا لاشتراطات صارمة لتزويد المشترين بمعلومات عن إعادة التدوير أو التخلص الصحيح منها. |
El contenido de sustancias químicas en los productos puede plantear riesgos para la salud humana y el medio ambiente en el futuro en las diferentes etapas del ciclo de vida de un producto: en la producción, la utilización, el reciclado o la eliminación. | UN | وقد تثير المواد الكيميائية في المنتجات أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مراحل مختلفة من دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلُّص. |
Esto ha causado efectos adversos en casos específicos y puede plantear riesgos en el futuro para la salud humana y el medio ambiente en diferentes etapas del ciclo de vida de un producto: durante su producción, utilización, reciclado o eliminación. | UN | وقد سبّب ذلك آثاراً معاكسة في حالات محدّدة وقد يثير أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مختلف مراحل دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلّص. |
No obstante, es probable que existan algunos puntos críticos - especialmente relacionados con las importaciones de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos procedentes de los países industrializados, con fines de reciclado o reutilización. | UN | بيد أنه يرجح أن تكون لديها بعض المجالات الحرجة الهامة - وخصوصاً ما يتعلق منها بواردات نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية من البلدان الصناعية لإعادة التدوير أو إعادة الاستخدام. |
Entre los criterios se deberían incluir una vía sintética no peligrosa, toxicidad mínima humana y ambiental, liberación mínima cuando se usa el producto, formación mínima de sustancias peligrosas durante la incineración o quema y capacidad de reciclarse o degradarse hasta convertirse en una sustancia no peligrosa. | UN | وينبغي أن تشمل المعايير مسارا تخليقياً غير خطر؛ وحدا أدنى من السمية البشرية والبيئية؛ وحدا أدنى من الإطلاقات أثناء استخدام المنتج؛ وحدا أدنى من تكوين مواد خطرة أثناء الترميد أو الحرق؛ والقدرة على إعادة التدوير أو التحلل إلى مواد غير خطرة.() |
6. Costos evitados/beneficios reportados por las medidas de prevención de la contaminación/disminución de los costos de adquisición de materiales gracias al reciclaje o la reutilización | UN | ٦- التكاليف المتجنبة/المكاسب الناجمة عن تدابير منع التلوث/انخفاض تكاليف المواد المشتراة نتيجة ﻹعادة التدوير أو إعادة الاستخدام |
Respecto de la seguridad de las personas encargadas de la eliminación, el reciclado y la recuperación, hay que referirse a la información que figura en al Sección 8 - Control de la exposición/protección individual de las FDS. | UN | ومن أجل سلامة الأشخاص القائمين على أنشطة التخلص من المخلفات أو إعادة التدوير أو الاستعادة، يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في الفقرة 8 من صحيفة بيانات السلامة - ضوابط التعرض/الوقاية الشخصية. |
B. Comercio de desechos peligrosos para su reciclado u otros usos | UN | باء - الاتجار في النفايات الخطرة ﻷغراض اعادة التدوير أو الاستخدام |
Se señaló que las referencias en el proyecto de programa de trabajo al reciclado o reutilización de los teléfonos móviles podían ser confusas puesto que no todos los teléfonos móviles se podían reciclar o reutilizar. | UN | 60 - وذكر أن الإشارات الواردة في مشروع برنامج العمل إلى إعادة تدوير أو إعادة استخدام الهواتف النقالة ربما تكون مضللة حيث أن الهواتف النقالة ليست كلها قابلة لإعادة التدوير أو إعادة الاستخدام. |