transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico | UN | الصفقـات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico | UN | مطالبة بترومين المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
La reclamación reclasificada comprende las pérdidas que se describen a continuación bajo dos epígrafes: transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico, y otras pérdidas. | UN | وتتضمن المطالبة بصيغتها المعاد تصنيفها خسائر على النحو الوارد أدناه في إطار نوعين من الخسائر: المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد وغير ذلك من الخسائر. |
Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico | UN | المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد لا شيء |
2. Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico | UN | 2- المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
1. Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico | UN | 1- المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
79. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 79- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
1. Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico | UN | 1- المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
219. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas en concepto de transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 219- يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
252. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas en concepto de transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 252- يوصي الفريق بعدم دفع التعويض عن خسائر المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
2. Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico | UN | 2- المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
331. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 331- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
a) Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico | UN | (أ) المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
b) Transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico | UN | (ب) المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد |
206. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 32.699 dólares (9.450 dinares kuwaitíes) por transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 206- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 699 32 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (450 9 ديناراً كويتياً) عن خسائر المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
214. El reclamante solicita una indemnización de 1.818.467 dinares kuwaitíes por pérdidas reclasificadas por el Grupo según los siguientes tipos de pérdida: transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico, otros bienes materiales, pago o socorro a terceros y otras pérdidas. | UN | 214- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض إجمالي قدره 467 818 1 ديناراً كويتياً عن الخسائر التي أعاد الفريق تصنيفها في إطار الأنواع التالية من الخسائر: المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد ، والممتلكات المادية الأخرى، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
53. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 5.850 dólares (11.700 libras egipcias) por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. | UN | 53- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 850 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (700 11 جنيه مصري) عن المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد. |
Por ejemplo, la " pérdida de ingresos " es un elemento de pérdida perteneciente al tipo de pérdida " transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico " . | UN | " فالإيرادات الفائتة " على سبيل المثال هي أحد عناصر الخسارة في إطار نوع الخسائر المتعلقة " بالمعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد " . |
Los pasivos se contabilizan por el importe recibido a cambio de la obligación o, en algunas circunstancias (por ejemplo, impuestos sobre los beneficios), por los importes en efectivo o en equivalente de efectivo que deberán pagarse para satisfacer la obligación en el curso de la actividad normal de la empresa. | UN | فيما تسجل الخصوم بمقدار ما تدره من عائدات لقاء الالتزام، أو في بعض الأحيان (في حالة الضرائب على الدخل مثلا)، بمبالغ النقد أو معادلات النقد المتوقع دفعها لتغطية الخصم في التعامل التجاري المعتاد. |