| La seguridad es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la CEI. | UN | وتعد كفالة الأمن أحد مجالات التعاون ذات الأولوية في إطار الرابطة. |
| Las esferas prioritarias de cooperación incluyen el desarrollo de la infraestructura, la consolidación de la capacidad, la agricultura, la salud y la seguridad alimentaria y la cooperación tecnológica. | UN | وتشمل مجالات التعاون ذات الأولوية تطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات والزراعة والصحة والأمن الغذائي والتعاون التقني. |
| Ha habido conversaciones preliminares sobre esferas prioritarias de cooperación a nivel de la sede y en Bamako. | UN | وقد عُقدت مناقشات أولية بشأن مجالات التعاون ذات الأولوية على مستوى المقر وفي باماكو. |
| Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. | UN | وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن. |
| 2. Examen de la cooperación y evaluación de los progresos realizados en las esferas prioritarias de cooperación: | UN | 2 - استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية وهي: |
| Las 10 cuestiones enumeradas en el tema 2 del programa constituyen las esferas prioritarias de cooperación convenidas entre el sistema de las Na-ciones Unidas y la OCI y sus instituciones especia-lizadas. | UN | وتشكِّل القضايا العشر المدرجة تحت البند 2 من جدول الأعمال أعلاه، ما اتفق عليه من مجالات التعاون ذات الأولوية بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ووكالاتها المتخصصة. |
| 18. Invita a los Estados miembros a que se ofrezcan como anfitriones de reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 18 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل. |
| 22. Invita a los Estados miembros a que se ofrezcan como anfitriones de reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 22 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل؛ |
| Invita a los Estados miembros a que den acogida a reuniones sectoriales del Grupo de Expertos en las esferas prioritarias de cooperación señaladas en el Plan de Acción; | UN | 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة فـي خطة العمل. |
| Posteriormente, se han celebrado consultas entre la Oficina del Alto Representante y la secretaría de la OSCE, que han tenido como resultado un acuerdo sobre esferas prioritarias de cooperación mutua. | UN | وعقدت بعد ذلك مشاورات مكثفة بين وأمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أسفرت عن اتفاق على مجالات التعاون ذات الأولوية بينهما. |
| En el marco se identificaron las siguientes esferas prioritarias de cooperación: equipo nuclear para la salud humana, procesamiento de la radiación, seguridad de la radiación, preparación para las emergencias y gestión de los desechos radiactivos. | UN | وفي إطار العمل، حددت ميادين التعاون ذات الأولوية التالية: المعدات النووية في الصحة البشرية وتصنيع الإشعاع والسلامة الإشعاعية والاستعدادات لحالات الطوارئ وإدارة مخلفات الإشعاعات النووية. |
| 3. Invita a los Estados Miembros a que acojan las reuniones de grupos de expertos sectoriales en esferas prioritarias de cooperación en el Plan de Acción, tales como " Transporte y comunicaciones " , " Alimentación, agricultura y desarrollo rural " , " Salud y cuestiones sanitarias " , " Energía y minería " y " Desarrollo de recursos humanos " . | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى استضافة اجتماعات قطاعية لفريق الخبراء في مجالات التعاون ذات الأولوية الواردة في خطة العمل؛ |
| Las esferas prioritarias de cooperación definidas fueron el Sahel, las elecciones, la falta de seguridad alimentaria, la delincuencia transfronteriza y los problemas socioeconómicos. | UN | وعُرِّفت مجالات التعاون ذات الأولوية على أنها منطقة الساحل والانتخابات وانعدام الأمن الغذائي والجريمة عبر الوطنية والمسائل الاقتصادية الاجتماعية. |
| El programa nacional marco para el período 2009 a 2014, firmado el año pasado con el Organismo, añadió el desarrollo de la infraestructura nuclear y las reservas de uranio del país como esferas prioritarias de cooperación. | UN | وأضاف إطار البرنامج القطري لبلدنا للفترة 2009-2014، الموقع مع الوكالة في العام الماضي، إنشاء هياكل أساسية للطاقة النووية واحتياطات البلد من اليورانيوم إلى مجالات التعاون ذات الأولوية. |
| 584. Entre las esferas prioritarias de cooperación entre Belarús y el UNICEF contempladas en el programa para el país, se encuentra la protección de la salud y de los intereses de los niños y de los jóvenes que viven en las zonas afectadas por el desastre de Chernobyl. | UN | 584 - ومن مجالات التعاون ذات الأولوية بين بيلاروس ومنطمة الأمم المتحدة للطفولة بموجب البرنامج القُطري حماية صحة ومصالح الأطفال والشباب الذين يعيشون في مناطق متضررة من كارثة تشيرنوبيل. |
| Los participantes reconocieron que la séptima reunión general entre las Naciones Unidas y la CARICOM había alcanzado su objetivo de fortalecer la colaboración existente entre las dos organizaciones y determinar maneras de impulsar el avance en las esferas prioritarias de cooperación. | UN | 9 - وأقر المشاركون بأن الاجتماع العام السابع حقق هدفه في تعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين، وتحديد السبل الكفيلة بتحقيق أكبر قدر من التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية. |
| Esta interacción ayudó a las dos organizaciones a determinar los ámbitos de cooperación prioritarios y las maneras de aumentar al máximo la eficacia de esa cooperación. | UN | وساعد هذا التفاعل المنظمتين على تحديد مجالات التعاون ذات الأولوية وسبل زيادة فعالية هذا التعاون إلى أقصى حد ممكن. |
| Los ámbitos de cooperación prioritarios en 2009 comprenderán el desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza, los derechos humanos, la consolidación de los procesos democráticos y el progreso hacia el concepto de un África occidental sin fronteras para el año 2020. | UN | وستشمل مجالات التعاون ذات الأولوية في عام 2009 ما يلي: التنمية المستدامة، والحد من الفقر، وحقوق الإنسان، وتوطيد العمليات الديمقراطية، والتقدم نحو تحقيق مفهوم منطقة غرب أفريقيا بلا حدود بحلول عام 2020. |
| 3. Examen de la cooperación y evaluación de los progresos alcanzados en las esferas de cooperación prioritarias: | UN | 3 - استعراض التعاون وتقييم التقدم المحرز في مجالات التعاون ذات الأولوية وهي: |
| Los grupos señalaron esferas prioritarias de colaboración y convinieron en reunirse periódicamente para intercambiar información y mejorar la cooperación. | UN | وأبرزت الأفرقة مجالات التعاون ذات الأولوية واتفقت على الاجتماع بشكل دوري لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون. |
| En enero de 1997 convinieron en reunirse dos veces al año junto con sus asesores superiores para estudiar las esferas de coordinación prioritarias y coordinar su labor. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اتفقا على أن يجتمعا مرتين في السنة، ومعهما كبار مستشاريهما، لبحث مجالات التعاون ذات اﻷولوية وتنسيق جهودهما. |
| Los ámbitos prioritarios de cooperación incluyen los siguientes: apoyo a órganos reguladores y operadores nucleares de terceros países; mejoras de seguridad en el diseño, el funcionamiento y el mantenimiento de las instalaciones nucleares; seguridad del material nuclear y la gestión de los residuos radiactivos; y medidas de fomento de la cooperación internacional. | UN | وتشمل مجالات التعاون ذات الأولوية ' 1` دعم منظمي ومشغلي المرافق النووية في البلدان الثالثة، و ' 2` إدخال تحسينات السلامة على صعيد تصميم المنشآت النووية، وتشغيلها، وصيانتها، و ' 3` كفالة سلامة إدارة المواد النووية والنفايات المشعة، و ' 4` اتخاذ التدابير لتعزيز التعاون الدولي. |
| La secretaría de la CLD también ha realizado consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático con miras a elaborar un memorando de entendimiento que permita identificar los aspectos prioritarios de la cooperación. | UN | وأجرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مشاورات أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لوضع مذكرة تفاهم تحدد مجالات التعاون ذات الأولوية. |