"التعجيل بتحقيق الأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • acelerar el logro de los Objetivos
        
    • acelerar la consecución de los Objetivos
        
    • de aceleración de los
        
    • agilizar el logro de los Objetivos
        
    • la aceleración del logro de los Objetivos
        
    • aceleración del logro de los Objetivos de
        
    :: Marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio impulsado por el país UN :: إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بقيادة البلدان الشريكة
    Las evaluaciones regionales se centraron en la identificación de las respuestas de política que podrían ayudar a acelerar el logro de los Objetivos acordados a nivel internacional. UN وتركز التقييمات الإقليمية على تحديد الاستجابات السياساتية التي ستساعد في التعجيل بتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    La reproducción por etapas se llevó a cabo en muy escasos proyectos, como el marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la evaluación de la gobernanza. UN وتم بصورة تدريجية تكرار عدد قليل من المشاريع مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقيـيم الحوكمة.
    El informe incluye recomendaciones de políticas y estrategias para acelerar la consecución de los Objetivos de desarrollo del Milenio y cerrar las brechas de desigualdad. Hoy está en fase de publicación. UN ويشمل التقرير توصيات بشأن سياسات واستراتيجيات تهدف إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسد الثغرات الناتجة عن انعدام المساواة، وهو الآن قيد النشر.
    El PNUD seguirá colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas cuyos mandatos contengan un componente de educación e igualdad entre los géneros en lo relacionado con la planificación del desarrollo, la reunión de datos para el marco de los ODM, el marco de aceleración de los ODM y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي لديها ولاية في مجالي التعليم والمساواة بين الجنسين، بما يشمل التخطيط للتنمية وجمع البيانات لإطار الأهداف الإنمائية للألفية، وإطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    También preparó un informe y aprobó una resolución sobre la función del parlamento en el desarrollo de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con miras a agilizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقدم أيضا تقريرا واتخذ قرارا بشأن دور البرلمانات في تطوير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بغية التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Director de Programas hizo una reseña de los programas por países propuestos, presentándolos en el contexto de la aceleración del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la estrategia de equidad del UNICEF. UN 51 - وقدم مدير البرامج استعراضا عاما للبرامج القطرية المقترحة، وعرضها في سياق التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيه اليونيسيف المتعلقة بالمساواة.
    El hecho de que la importancia de abordar las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) reciba cada vez más atención internacional indica que las perspectivas de acelerar el logro de los Objetivos están mejorando. UN وتبين العناية العالمية المتزايدة بأهمية معالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحسّن آفاق التعجيل بتحقيق الأهداف.
    Además, hay cuatro grandes desafíos que es necesario afrontar, a saber, acelerar el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio; agilizar la integración regional; obtener beneficios de la globalización; y fortalecer la capacidad humana e institucional. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي لأربعة تحديات رئيسية، هي: التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ والإسراع بخطى التكامل الإقليمي؛ والاستفادة من العولمة؛ وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Medios para acelerar el logro de los Objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio en los países de renta media UN وسائل وسبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتوسطة الدخل
    Además, hay cuatro grandes desafíos que es necesario afrontar, a saber, acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; agilizar la integración regional; obtener beneficios de la globalización; y fortalecer la capacidad humana e institucional. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي لأربعة تحديات رئيسية، هي: التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ والإسراع بخطى التكامل الإقليمي؛ والاستفادة من العولمة؛ وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Además, hay cuatro grandes desafíos que es necesario afrontar, a saber, acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, agilizar la integración regional, obtener beneficios de la globalización y fortalecer la capacidad humana e institucional. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي لأربعة تحديات رئيسية، هي التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإسراع خطى التكامل الإقليمي، والاستفادة من العولمة، وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Aumentar la capacidad de adaptación a los peligros naturales en distintos sectores del desarrollo puede acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وإن زيادة القدرة على مواجهة المخاطر الطبيعية في مختلف القطاعات الإنمائية يسهم في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    E. Marco normativo y estrategias para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN هاء - إطار السياسات العامة والاستراتيجيات الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Desarrollo y prueba en diez países piloto del marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN :: جرى إعداد إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واختباره في عشرة بلدان تجريبية
    El marco para acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha ayudado a muchos países en su esfuerzo por afrontar los desafíos que supone la consecución de estos objetivos. UN وساعد إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية العديد من البلدان في جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El objetivo del Grupo es alentar a los Estados Miembros a que incorporen el deporte en sus políticas de desarrollo con objeto de ayudar a acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz por medio del deporte. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في سياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام من خلال الرياضة.
    El objetivo del Grupo es alentar a los Estados Miembros a que incorporen el deporte a sus políticas de desarrollo con objeto de ayudar a acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz por medio del deporte. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعزيز الحوار وتشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في استراتيجيات وسياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام.
    El principal objeto de atención de la labor del PNUD sigue siendo acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 15 - يظل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية محل تركيز رئيسي للبرنامج الإنمائي في عمله.
    11. En sus observaciones generales, las delegaciones alentaron al PNUD a aprovechar plenamente el proceso de revisión amplia de la política y a abordarlo en paralelo con su estrategia para los eventos mundiales relacionados con el desarrollo, como el Marco de aceleración de los ODM, Río+20 y, en términos más generales, el marco de desarrollo para después del 2015. UN 11 - وحثت الوفود في تعليقاتها العامة، البرنامج الإنمائي على الاستفادة بشكل كامل من عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ومباشرتها بالترادف مع استراتيجية البرنامج المتعلقة بالمناسبات الإنمائية العالمية مثل إطار التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر ريو + 20، وبشكل أعم، إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Señalando la ajustada fecha límite de 2015, puso de relieve la importancia de agilizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y brindar especial atención al examen de la CIPD, detectando carencias y labores inacabadas, lo que serviría de base para las deliberaciones sobre la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وأشار إلى ضيق المهلة المحددة بعام 2015، فأكد أهمية التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتركيز على استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي يحدد الثغرات والعمل غير المنجز، مما يفيد المناقشات حول خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more