"التعليم الإلزامي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la enseñanza obligatoria en
        
    • enseñanza obligatoria de
        
    • la escolaridad obligatoria en
        
    • educación obligatoria en
        
    • de enseñanza obligatoria en
        
    • la obligatoriedad de la
        
    • la educación obligatoria
        
    • obligatoriedad de la enseñanza
        
    Las estadísticas indican que las contribuciones para la enseñanza obligatoria en las zonas rurales alcanzaron, entre 1996 y 2000, a 31.000 millones de yuan. UN وتدل الإحصاءات على أن التبرعات المقدمة إلى التعليم الإلزامي في المناطق الريفية بين 1996 و 2000 بلغت 31 مليار يوان.
    El Ministerio de Educación se reserva el derecho de retirar su aprobación de la exención de la enseñanza obligatoria en cualquier momento. UN وتحتفظ وزارة التربية بالحق في سحب موافقتها على الإعفاء من التعليم الإلزامي في أي مرحلة.
    Expresó aprobación por la promulgación de la Ley de enseñanza obligatoria, de 2003, que ponía de manifiesto los progresos en la esfera de la educación. UN واستحسنت سن قانون التعليم الإلزامي في عام 2003 باعتباره دليلاً على التقدم المحرز في مجال التعليم.
    C. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria está al alcance de todos. UN 18 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    La ley también se refiere a la capacidad de una persona que concluye la escolaridad obligatoria en un centro de enseñanza de recuperación antes de los 15 años. UN كما ينص القانون على أهلية الشخص الذي يكمل التعليم الإلزامي في مدارس التعليم العلاجي قبل بلوغ سن 15 عاماً.
    Tasa de permanencia de las alumnas qataríes en la etapa de educación obligatoria en las escuelas públicas UN معدل بقاء الإناث القطريات في التعليم الإلزامي في المدارس الحكومية
    Todos los sectores de la sociedad han recurrido a diversas clases de métodos para apoyar la enseñanza obligatoria en las zonas rurales y las regiones pobres. UN وتستخدم جميع قطاعات المجتمع مختلف أنواع الطرق لدعم التعليم الإلزامي في المناطق الريفية والمناطق الفقيرة.
    Se ha modificado la Ley sobre Educación Obligatoria para renunciar a todos los derechos de la enseñanza obligatoria en las zonas rurales, a fin de garantizar mejor el derecho a la educación a unos 160 millones de niños de esas zonas. UN وتتولى حاليا تعديل قانون التعليم الإلزامي لإلغاء جميع رسوم التعليم الإلزامي في المناطق الريفية.
    El sistema educativo maltés establece la enseñanza obligatoria en todas las escuelas públicas para los niños en edades comprendidas entre los 5 y los 16 años. UN يوفر نظام التعليم في مالطة التعليم الإلزامي في جميع المدارس العامة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و 16 سنة.
    Desde 2002, la enseñanza obligatoria en las comunidades rurales ha funcionado plenamente según un modelo por el que el Consejo de Estado dirige, los gobiernos locales aplican y la gestión corre a cargo de diferentes instancias, pero especialmente de los condados. UN ومنذ عام 2002، يجرى تطبيق التعليم الإلزامي في المجتمعات الريفية تطبيقاً كاملاً على أساس نموذج قيادة مجلس الدولة وتنفيذ الحكومات المحلية والإدارة على مختلف الأصعدة، ولكن أساساً على صعيد المقاطعة.
    Como en los países visitados la inversión en la educación no responde a la necesidad de lograr un resultado preestablecido, como velar por la educación de calidad para todos los niños, la insuficiencia de recursos ha conducido al cobro de derechos de matrícula en la enseñanza obligatoria en ambos países. UN ولأن الاستثمار في التعليم لا يسترشد بنتيجة معينة، مثل ضمان تعليم من نوعية جيدة لجميع الأطفال، فإن الاستثمار غير الكافي قد أدى إلى فرض رسوم مدرسية على التعليم الإلزامي في كلا البلدين.
    Aunque por el momento no se practica la enseñanza obligatoria en Singapur, casi toda la población estudiantil asiste a las escuelas primarias y secundarias. UN 6-7 بالرغم من أن سنغافورة لا تمارس التعليم الإلزامي في الوقت الحاضر، فإن المواظبة على الدراسة في المستويين الإبتدائي والثانوي تكاد تكون عامة.
    A. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria está al alcance de todos. UN 27 - في إطار نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو، التعليم الابتدائي والثانوي متاح للجميع.
    Por ejemplo, la República de Corea ha introducido la enseñanza obligatoria de la informática en todas las escuelas primarias. UN فقد بدأت جمهورية كوريا، على سبيل المثال، في تطبيق نظام التعليم الإلزامي في مجال استخدام الحاسوب في كافة المدارس الابتدائية.
    A. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria están al alcance de todos. UN 27 - يقضي نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو بأن يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    A. Educación En el sistema de enseñanza obligatoria de Tokelau, la enseñanza primaria y secundaria están al alcance de todos. UN 28 - يقضي نظام التعليم الإلزامي في توكيلاو بأن يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    Número de estudiantes que terminan la escolaridad obligatoria en la UN عدد التلاميذ الذين استكملوا التعليم الإلزامي في المدارس المتوسطة المتعددة السنوات
    456. Todo niño en edad de la escolaridad obligatoria en los Países Bajos goza del derecho, establecido en la ley, de recibir educación. UN 456- لكل طفل بلغ سن التعليم الإلزامي في هولندا الحق في الحصول على التعليم الذي يكفله لـه القانون.
    educación obligatoria en San Martín UN التعليم الإلزامي في سانت مارتن
    También toma nota de la promulgación de la Ley de enseñanza obligatoria en 1995 por la que se transfirió el control de los centros de enseñanza del Gobierno central a las administraciones locales para mejorar la calidad de la educación. UN كما تلاحظ اللجنة سن قانون التعليم الإلزامي في عام 1995 الذي نقل الإشراف على المرافق التعليمية من الحكومة المركزية إلى الحكومة المحلية بغية تحسين نوعية التعليم.
    212. En la Parte III de la Ley de Educación, Cap. 39:01, se establece la obligatoriedad de la enseñanza. UN 212 - ويرد النص على التعليم الإلزامي في الجزء الثالث من قانون التعليم، الفصل 01:39.
    Además, el Gobierno de Siria ha aumentado la edad para la educación obligatoria y la edad mínima para trabajar es de 15 años. UN وكذلك، قامت الحكومة السورية برفع سن التعليم الإلزامي في المدارس، والحد الأدنى لعمر العمل، ليصل إلى 15 عاما.
    Con ese fin, en 1994 se enmendó la Ley de obligatoriedad de la enseñanza. UN وجرى تعديل قانون التعليم الإلزامي في عام 1994 لتحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more