En el último caso se había aplicado el método de evaluación de la relación óptima costo-calidad. | UN | واستُخدم في الحالة الأخيرة أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
Sin embargo, la Oficina considera que esa diferencia probablemente se explique por el hecho de que la mayoría de los llamados a presentación de propuestas no se habían adjudicado en función del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad. | UN | ومع ذلك، يرى المكتب أن من المرجح أن يكون تفسير هذا الاختلاف هو أن أكثرية طلبات استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض لم تمنح بالاستناد إلى أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
No obstante, en el Manual no se dispone la utilización del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad para las solicitudes de cotización y los llamados a licitación, los otros dos tipos de formalidades utilizadas por las Naciones Unidas. | UN | إلا أن الدليل لا ينص على استخدام أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر بالنسبة لطلبات تقديم عروض الأسعار والدعوة إلى تقديم العطاءات، النوعان الآخران من أساليب استدراج العروض التي تستخدمها الأمم المتحدة. |
Aplicación restrictiva del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad a los casos de llamados a presentación de propuestas | UN | ثالثا - التطبيق التقييدي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض |
III. Aplicación restrictiva del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad a los casos de llamados a presentación de propuestas | UN | ثالثاً - التطبيق التقييدي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض |
Por lo tanto, en el Manual de Adquisiciones debería aclararse la aplicación del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad con respecto a todos los tipos de formalidad. | UN | ولذلك ينبغي أن يبين دليل المشتريات بوضوح انطباق أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على جميع أساليب استدراج العروض. |
La Oficina reitera su punto de vista de que los procedimientos de la División de Adquisiciones deben asegurar que la selección de uno de los tres tipos de formalidad respete procedimientos preestablecidos y adecuados, ya que dicha selección determina la aplicación o no del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad. | UN | ويؤكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جديد رأيه المتمثل في أن إجراءات شعبة المشتريات ينبغي أن تكفل أن يجري اختيار أسلوب استدراج العروض باتباع إجراءات محددة مسبقاً وملائمة مادام نموذج استدراج العروض هو الذي يحدد ما إذا كان أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر سيطبق أو لا يطبق. |
Conforme a lo dispuesto en el Manual, todos los llamados a presentación de propuestas deben adjudicarse utilizando el método de evaluación de la relación óptima costo-calidad. | UN | 16 - وفقاً للدليل، ينبغي منح جميع طلبات استدراج العروض بنموذج طلب تقديم العروض باستخدام أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
El uso selectivo del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad plantea el riesgo de que los criterios de evaluación de los proveedores puedan ser incoherentes. | UN | 18 - ويطرح الاستخدام الانتقائي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر احتمال أن تكون معايير تقييم البائع غير متسقة. |
En el Manual de Adquisiciones se dispone que se aplique el método de evaluación de la relación óptima costo-calidad sólo a los llamados a presentación de propuestas, lo que sugiere que no se considera que dicho método de evaluación sea adecuado para aplicarlo en todos los casos, tal como se indica en el siguiente extracto: | UN | 11 - ينص دليل المشتريات على تطبيق أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض فقط مما يدل على أن أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر لا يعتبر مناسباً للتطبيق الشامل كما يظهر في المقتطف التالي(): |
Por ejemplo, la Oficina examinó tres casos de adquisiciones en la categoría de consultoría en los que se habían utilizado llamados a presentación de propuestas y descubrió que sólo en dos casos se había aplicado el método de evaluación de la relación óptima costo-calidad (con inclusión de ponderaciones y criterios). | UN | 17 - وعلى سبيل المثال، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاث حالات خاصة بالمشتريات في فئة الخدمات الاستشارية استخدم فيها أسلوب استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض، وتبين له أن أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر (بما في ذلك معاملات الترجيح والمعايير) لم يطبق إلا في حالتين. |
En opinión de la Oficina, los errores se debieron principalmente a que la División de Adquisiciones todavía no dominaba el uso del sistema Reality (el sistema informático utilizado por la División) para individualizar los contratos adjudicados sobre la base del método de evaluación de la relación óptima costo-calidad. | UN | والسبب الأساسي لهذه الأخطاء هو، برأي مكتب الرقابة الداخلية، عدم تطوير شعبة المشتريات، في نظام Reality (وهو نظام المشتريات الحاسوبي الذي تستخدمه الشعبة)، وسيلة تتيح تحديد العقود الممنوحة استنادا إلى أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |