"التقييم من" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación de
        
    • de evaluación
        
    • de la evaluación
        
    • evaluación por
        
    • evaluación del
        
    • evaluación en
        
    • evaluación que
        
    • evaluación desde
        
    • de las evaluaciones
        
    A ese respecto, sería útil conocer cómo se justifica la reducción del número de elementos de evaluación de 15 a 7. UN ومن المفيد في هذا الخصوص معرفة التعليل المنطقي لتخفيض عدد عناصر التقييم من 15 عنصرا إلى 7 عناصر.
    Sería prudente proceder a esta evaluación de manera que se obtuviesen referencias sobre sectores para futuras intervenciones y se pudieran rectificar los errores cometidos. UN وسيكون من الفطنة إجراء هذا التقييم من أجل توفير مؤشرات توضح مجالات التدخل في المستقبل وتصحح أخطاء الماضي.
    Además, la Subdivisión de evaluación estudió algunas oficinas en los países para determinar las limitaciones y dificultades en la realización de evaluaciones. UN وقام فرع التقييم أيضا بإجراء دراسات استقصائية عن مكاتب قطرية مختارة لتحديد ما يعترض عمليات التقييم من قيود وصعوبات.
    Sin embargo, es preciso aclarar más la recomendación de que los costos de la evaluación se sufraguen con cargo a los presupuestos de los dos Tribunales. UN بيد أن التوصية باقتطاع تكاليف التقييم من ميزانيتي المحكمتين تحتاج إلى المزيد من اﻹيضاح.
    Es probable que el tiempo dedicado a la evaluación por personal sustantivo de los programas sea mayor que el registrado. UN وهناك احتمال أن يكون الوقت المصروف على أعمال التقييم من جانب موظفي البرامج الفنية يزيد عما أُفيد عنه.
    Teniendo en cuenta ese objetivo se formuló la propuesta de reducir el número de elementos de evaluación de 15 a 7. UN وفي ضوء هذا الهدف تم تقديم اقتـراح باختصار عدد عناصر التقييم من 15 عنصرا إلى سبعة عناصر.
    Preguntó si el UNICEF pensaba seguir la recomendación de la evaluación de centrarse más. UN وتساءل عما إذا كانت اليونيسيف ستتبع التوصية المشار بها في التقييم من حيث تضييق بؤرة الاهتمام.
    El envío de la documentación adicional relacionada con la evaluación de 2006 ha sido tomada en consideración para 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    Sírvase suministrar más detalles acerca de las actividades que realizó el Estado Parte en respuesta a la recomendación del Comité y, en particular, si se realizó una evaluación de los efectos y cuáles fueron sus conclusiones. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصية اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بإجراء تقييم للأثر من عدمه وما أسفر عنه هذا التقييم من نتائج.
    El crédito de 131.300 dólares permitiría sufragar los gastos de viaje del equipo que ha de encargarse de la evaluación de las misiones. UN ويغطي مبلغ 300 131 دولار تكاليف سفر فريق التقييم من أجل تقييم البعثات.
    Además, el seguimiento y la evaluación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuirán a aumentar su eficacia, especialmente si son los países huéspedes los que realizan las evaluaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك ستساعد متابعة الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة وتقييمها على زيادة فعاليتها، وخاصة إذا جرت عمليات التقييم من جانب البلدان المضيفة.
    Los consultores de evaluación externos se escogerán de una lista de candidatos mantenida por la OEI, que garantizará su calidad. UN وسيتم اختيار الاستشاريين الخارجيين في مجال التقييم من قائمة المرشحين التي يتعهدها مكتب التقييم المستقل ويضمن جودتها.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Promoción de acuerdos de reconocimiento mutuo y mecanismos de evaluación por homólogos entre los servicios de acreditación; UN ● ترويج إبرام اتفاقات الاعتراف المتبادل واستحداث آليات التقييم من قِبل النظراء بين دوائر الاعتماد؛
    · Seguimiento por parte de la Secretaría del desempeño de la cartera durante la ejecución, y supervisión de la evaluación de la Oficina de evaluación del FMAM. UN قيام الأمانة برصد أداء الحافظة أثناء فترة تنفيذ ومراقبة التقييم من جانب مكتب التقييم في المرفق.
    Se elaboró una nota orientativa sobre las funciones y responsabilidades de los funcionarios de evaluación para apoyar la racionalización de las funciones de seguimiento y evaluación en las oficinas en los países. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    Además, las oficinas en los países no habían cumplido plenamente con los requisitos de evaluación que podían facilitar un examen eficaz. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تمتثل المكاتب القطرية امتثالا تاما لمتطلبات التقييم من أجل تيسير إجراء استعراض فعال.
    También declaró que ciertas prácticas no contribuían al goce de los derechos humanos, como la evaluación desde un punto de vista político o la evaluación de los derechos humanos sin objetividad o basándose en información errónea, lo que Colombia consideraba que podría haber sucedido de buena fe en el caso de la delegación de Dinamarca. UN وذكر كذلك أن هنالك بعض الممارسات التي لا تسهم في التمتع بحقوق الإنسان، إحداها التقييم من منظور سياسي أو تقييم حقوق الإنسان بدون موضوعية أو وفقاً لمعلومات غير صحيحة، وهو ما ترى كولومبيا بحسن نية أنه ربما حدث لوفد الدانمرك.
    VI. FORTALECIMIENTO de las evaluaciones MEDIANTE LAS ASOCIACIONES PARA LA GESTIÓN DE CONOCIMIENTOS UN سادساً - تعزيز التقييم من خلال المشاركات من أجل إدارة المعارف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more