Las instituciones también deben reflejar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Una participación efectiva contribuye a la integración de los tres pilares en la formulación y ejecución de políticas. | UN | 100 - تساعد المشاركة الفعالة في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث في صياغة السياسات وتنفيذها. |
Una participación pública efectiva contribuye a la integración de los tres pilares en la formulación y ejecución de políticas. | UN | 88 - وتساعد المشاركة الشعبية الفعالة في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث عند صياغة السياسات وتنفيذها. |
b) La economía ecológica facilita la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible; | UN | الاقتصاد الأخضر ييسر تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛ |
Los Estados Miembros deberían desempeñar un papel activo a la hora de prestar orientación política al sistema de las Naciones Unidas para superar la fragmentación institucional y la falta de integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | لذا ينبغي للدول الأعضاء الاضطلاع بدور نشط في توفير التوجيه السياسي لمنظومة الأمم المتحدة بغية التغلب على الشرذمة المؤسسية وعلى انعدام التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
En ese contexto, el marco institucional para el desarrollo sostenible debe ser coherente de manera que pueda fomentar la aplicación e impulsar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن يكون الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة متماسكا، بحيث يمكن أن يدعم التنفيذ ويعزز التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Según esa propuesta, se prevé celebrar un período de sesiones anual, que serviría de foro para examinar la labor de todo el sistema del Consejo Económico y Social y la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. | UN | ويتوخى الاقتراح عقد دورة سنوية تكون موضع استعراض أعمال منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة. |
Para ello, debe procurarse una mayor integración de los tres pilares del desarrollo sostenible -- el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente -- con el fin de aplicar efectivamente el Plan de Acción de Bali. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي تعزيز التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة - وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - بهدف تنفيذ خطة عمل بالي تنفيذا فعّالا. |
Además, la creación de redes sólidas y el intercambio de información entre todos los agentes e interesados, así como su participación en los procesos decisorios, podrían ser el camino adecuado no sólo para mantener la atención en la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible, sino también para garantizar la aplicación, el examen y la supervisión en todos los niveles. | UN | 77 - ويضاف إلى ذلك أن إنشاء شبكات قوية وتبادل المعلومات بين جميع العناصر الفاعلة والأطراف المعنية، وكذلك إشراكها في عمليات اتخاذ القرار، يمكن أن يمثل المسار الصحيح، ليس فقط لمواصلة التركيز على التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولكن أيضا لكفالة التنفيذ والاستعراض والرصد على جميع الصعد. |
60. Malasia también considera que es necesario reforzar los otros dos pilares del desarrollo sostenible - el económico y el social - y que es preciso fomentar en mayor medida la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible, incluidas sus necesidades institucionales. | UN | 60 - واسترسل قائلا إن ماليزيا ترى أيضا أنه ينبغي تعزيز الركيزتين الأخريين للتنمية المستدامة، وهما الاقتصادية والاجتماعية، كما ينبغي مواصلة تعزيز التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، بما في ذلك احتياجاتها المؤسسية. |
Con respecto al marco general para el desarrollo sostenible, el borrador preliminar incluye las opciones de promover el papel del Consejo Económico y Social en la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible y bien fortalecer la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, bien transformarla en un consejo de desarrollo sostenible. | UN | 9 - وفيما يخص الإطار الشامل للتنمية المستدامة، يتضمن المشروع الأولي خيارات لتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وللقيام إما بتعزيز لجنة التنمية المستدامة وإما بتحويلها إلى مجلس للتنمية المستدامة. |
En el debate que se celebró seguidamente, los participantes sugirieron que los objetivos de desarrollo sostenible requerirían unas sólidas instituciones de gobernanza, preparadas para apoyar la integración de los tres pilares (el económico, el social y el ambiental) del desarrollo sostenible. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أشار المشاركون إلى أن أهداف التنمية المستدامة ستتطلب مؤسسات حكم قوية ومجهزة لدعم التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة (الاقتصادية والاجتماعية والبيئية). |
En el plano internacional ya se ha subrayado que el marco institucional debe respaldar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible, evitar la duplicación y reforzar la coherencia y las sinergias, en particular entre las actividades normativas, técnicas y analíticas, por una parte, y la labor operacional, por otra. | UN | 79 - وعلى الصعيد الدولي، تم التأكيد على وجوب أن يدعم الإطار المؤسسي التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وأن يتجنب الازدواجية ويعزز الاتساق وأوجه التلاحم()، بما في ذلك فيما بين الأعمال المعيارية والتقنية والتحليلية والتنفيذية. |