En el informe se describen los diversos grados de integración de la información espacial y la estadística en diversos países. | UN | ويصف التقرير التفاوت في درجات تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات في مختلف البلدان. |
Para ello, el PNUMA elaborará instrumentos y métodos que faciliten la integración de la información ambiental, económica y social. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سينشئ البرنامج أدوات وطرائق لتحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
El PNUMA elaborará instrumentos y métodos que permitan la integración de la información ambiental, económica y social. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
Todos los países deberían comprometerse a vigilar y evaluar su propio medio ambiente e integrar la información social, económica y ambiental para sustentar con esa información los procesos de adopción de decisiones. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تضطلع برصد وتقييم بيئاتها وأن تحقق التكامل بين المعلومات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لكي تهتدي بها عمليات صنع القرار. |
El Programa elaborará instrumentos y métodos que permitan la integración de información ambiental, económica y social. | UN | وسينشئ البرنامج أدوات وطرائق تتيح تحقيق التكامل بين المعلومات البيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
Ninguna de esas esferas que benefician a la sociedad existen aisladas: la gran utilidad del GEOSS reside en su capacidad de integrar información intersectorial de diferentes disciplinas. | UN | وما من مجال من مجالات الفوائد الاجتماعية هذه قائم بمعزل عن غيره: فالقيمة الكاملة لمنظومة النظم تكمن في قدرتها على تحقيق التكامل بين المعلومات عبر أفرع العلوم المختلفة. |
10. integración de la información geoespacial terrestre y marina. | UN | 10 - تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية. |
En la ponencia se describía al Brasil en cifras y se hacía un breve resumen de las competencias del Instituto, incluida la integración de la información geoespacial y estadística y la reunión de datos. | UN | وصفت الورقة البرازيل بالأرقام وأعطت لمحة مختصرة عن مسؤوليات المعهد، بما في ذلك تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات، وجمع البيانات. |
integración de la información geoespacial, estadística y de otro tipo | UN | هاء - تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية وغيرها من المعلومات |
integración de la información geoespacial, estadística y de otro tipo. | UN | 9 - تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات والبيانات الأخرى. |
9. integración de la información geoespacial, estadística y de otro tipo. | UN | 9 - تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية وغيرها من البيانات. |
9. integración de la información geoespacial, estadística y de otro tipo. | UN | 9 - تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية وغيرها من البيانات. |
18. Para facilitar la integración de la información contenida en los informes nacionales, las Partes deberán rellenar los cuadros 3a y 3b. | UN | 18- وتيسيراً لتحقيق التكامل بين المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، ينبغي للأطراف أن تملأ الجدولين 3(أ) و3(ب). |
El equipo en el país ha indicado específicamente la necesidad de un mayor intercambio e integración de la información y los análisis políticos y de seguridad, así como de una mejor integración de la información extraída como resultado de la presencia del equipo sobre el terreno. | UN | وقد أعرب الفريق القطري تحديدا عن الحاجة إلى المزيد من التبادل والتكامل على صعيد المعلومات والتحليلات السياسية والأمنية وتحسين التكامل بين المعلومات الهامة التي يتم الحصول عليها نتيجة وجود الفريق القطري في الميدان. |
El Comité de Expertos llegó a la conclusión de que en la comunidad geoespacial mundial en general no existían los mecanismos necesarios para apoyar la integración de la información geoespacial y los datos estadísticos y de otro tipo, en particular mediante geocodificación. | UN | وخلصت لجنة الخبراء إلى أنه لا توجد لدى الدوائر العالمية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية، بوجه عام، آليات لدعم التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والإحصاءات والبيانات الأخرى، لا سيما من خلال الترميز الجغرافي. |
Tuvo ante sí el informe preparado por el Grupo de Expertos sobre la integración de la información Estadística y Geoespacial sobre la integración de la información geoespacial, estadística y de otro tipo. | UN | وكان معروضا عليها تقرير فريق الخبراء المعني بتحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية الإحصائية والمعلومات الإحصائية عن تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية الإحصائية والمعلومات الإحصائية وغيرها من المعلومات. |
c) Apoyó la decisión de la Comisión de Estadística de crear un grupo de expertos sobre la integración de la información geoespacial y los datos estadísticos, en el que participarían miembros de la comunidad estadística y geoespacial; | UN | (ج) أيدت قرار اللجنة الإحصائية القاضي بإنشاء فريق للخبراء معني بتحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية، يضم أعضاء من كل من الدوائر الإحصائية والجغرافية المكانية؛ |
a) Acogió con satisfacción el informe del Grupo de Expertos sobre la integración de la información Estadística y Geoespacial y encomió la excelente labor del Grupo de Expertos y los logros alcanzados en un breve período de tiempo; | UN | (أ) رحبت بالتقرير الذي أعده فريق الخبراء المعني بتحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية، وأثنت عليه لعمله الممتاز والتقدم الذي أحرزه في فترة قصيرة من الزمن؛ |
Bangladesh describió la necesidad de que existieran estos estándares para mejorar la capacidad de integrar la información estadística y la geoespacial, mientras Nueva Zelandia recomendó que la División de Estadística estableciera un marco de integración geoespacial y estadística. | UN | وقد أوضحت بنغلاديش الحاجة إلى مثل هذه المعايير من أجل تحسين القدرة على تحقيق التكامل بين المعلومات الإحصائية والجغرافية - المكانية، بينما أوصت نيوزيلندا بأن تضع الشعبة الإحصائية إطارا للتكامل بين المعلومات الجغرافية - المكانية والإحصائية. |
integración de información geoespacial, estadística y de otro tipo | UN | تحقيق التكامل بين المعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات الإحصائية وغيرها من المعلومات |