| Mi delegación abriga la esperanza de que se puedan establecer a la brevedad las normas y directrices objetivas para la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | ويأمل وفدي أن توضع في موعد مبكر، القواعد والمبادئ التوجيهية الموضوعية لعمليات نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
| Para decirlo en palabras más sencillas, la raíz de las diferencias existentes en el Grupo de Trabajo III son diferencias fundamentales de perspectiva entre Estados proveedores y receptores en la esfera de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | بمنتهى الصراحة يرجع أصل الخلافات في الفريق العامل الثالث الى الخلافات الرئيسية في وجهات النظر بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
| Comenzó sus labores examinando los párrafos entre corchetes que figuraban en la parte III del documento de trabajo del Presidente, a saber, ' Transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares ' . | UN | فبدأ الفريق عمله باستعراض الفقرات الموضوعة بين أقواس والواردة في الجزء ثالثا من ورقة العمل المقدمة من الرئيس أي `نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية`. |
| Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية، |
| Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados, y garantizar, al mismo tiempo que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية، |
| El primero es asegurar la aplicación de los compromisos pertinentes ya contraídos en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, y el segundo es examinar los medios y arbitrios de seguir elaborando normas jurídicas internacionales sobre las transferencias de tecnología avanzada con aplicaciones militares. | UN | اﻷول كفالة تنفيذ الالتزامات ذات الصلة التي سبق التعهد بها بموجب صكوك قانونية دولية، والثاني استطلاع سبل ووسائل مواصلة تطوير القواعد القانونيـــة الدوليـــة المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
| Algunos países quisieran que el Registro se ampliara para cubrir temas tales como la transparencia en las existencias militares y la adquisición mediante la producción nacional, las armas de destrucción en masa y la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | تود بعض البلدان أن ترى توسيع السجل لكي يشمل مسائل مثل الشفافية في المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
| Lamentamos aún más que el Grupo de Trabajo sobre ciencia y tecnología finalmente no haya podido superar el estancamiento relativo a la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares. | UN | وأكثر من ذلك، ناسف ﻷن الفريق العامل المعني بالعلم والتكنولوجيا لم يتمكن من الخروج من المأزق المتصل بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |
| Cualquier debate sobre la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares debe tomar en cuenta la situación existente, las instituciones existentes, y los tratados y arreglos existentes que apoyan los objetivos de no proliferación. | UN | إن أية مناقشة تتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تأخذ في الاعتبار الحالة القائمة، والمؤسسات القائمة، والمعاهدات والترتيبات القائمة التي تدعم أهداف عدم الانتشار. |
| Recordando que en las normas y directrices para la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares se deberían tener en cuenta las necesidades legítimas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, al tiempo que se garantiza que esas normas y directrices no impidan el acceso a los productos, servicios y conocimientos de alta tecnología para fines pacíficos, | UN | وإذ تذكر بأن القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تراعى فيها المقتضيات المشروعة لصون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية، |
| Se necesitan para que podamos hacer lo que todos hemos convenido que debemos hacer: mejorar la seguridad internacional en la vital esfera de la no proliferación y promover la cooperación en la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares para fines pacíficos. | UN | إنهم يحتاجون بعضهم الى بعض إذا كنا نفعل ما اتفقنا جميعا على أن نفعله، ألا وهو تعزيز اﻷمن الدولي في مجال عدم الانتشار، ذلك المجال الحيوي، وتعزيز التعاون في نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية لﻷغراض السلمية. |
| Recordando que en las normas y directrices para la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares se deben tener en cuenta las necesidades legítimas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, al tiempo que se garantiza que esas normas y directrices no impidan el acceso a los productos, servicios y conocimientos de alta tecnología para fines pacíficos, | UN | وإذ تشير إلى أن القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تراعى فيها المقتضيات المشروعة لصون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية، |
| La Asamblea General también solicitó a la Conferencia que elaborara medios prácticos universales y no discriminatorios para aumentar la apertura y transparencia sobre el terreno, así como en relación con la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares y de armas de destrucción en masa. | UN | ولقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المؤتمر وضع وسائل عملية عالمية وغير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية في هذا الميدان، وأيضا فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة الدمار الشامل. |
| En el papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas, la complejidad del tema de la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares se relaciona con el hecho de que es necesario tomar en consideración en forma simultánea dos aspectos distintos del problema que a primera vista parecen estar en conflicto. | UN | وفيما يتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة، يتعلق تعقﱡد مسألــة نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية بضـرورة مراعاة جانبين محددين في نفس الوقت للمشكلة، وكل منهما كما يبدو، للوهلة اﻷولى، مختلف عن اﻵخر. |
| Australia concede una importancia especial al principio, incluido en el documento de trabajo, de que las transferencias de alta tecnología con aplicaciones militares no deben socavar la seguridad internacional o negar el acceso a la ciencia y la tecnología para usos pacíficos. | UN | إن استراليا تعلق أهمية خاصة على المبدأ الموضوع في ورقة العمل، والقائل بأن نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي ألا يقوض اﻷمن الدولي، أو يمنع الحصول على العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية. |
| Recordando que en las normas y directrices para la transferencia de alta tecnología con aplicaciones militares se deberían tener en cuenta las necesidades legítimas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, al tiempo que se garantiza que esas normas y directrices no impidan el acceso a los productos, servicios y conocimientos de alta tecnología para fines pacíficos, | UN | وإذ تذكر بأن القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تراعى فيها المقتضيات المشروعة لصون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية، |
| Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفعية وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية. |
| Destacando que las directrices negociadas en el plano internacional en materia de transferencia de tecnología avanzada de aplicación militar deben tener en cuenta las necesidades de legítima defensa de todos los Estados y las del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y garantizar, al mismo tiempo, que no se niegue a ninguno de ellos el acceso a los productos, servicios y conocimientos de tecnología avanzada con fines pacíficos, | UN | وإذ تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن تراعى فيها المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات التكنولوجيا الرفعية وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في اﻷغراض السلمية. |
| El párrafo 11 consagra la importante orientación de que es esencial para el mantenimiento de la seguridad internacional y para el fomento de la transferencia de alta tecnología con fines pacíficos un compromiso a los objetivos globales y equilibrados de la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | والفقرة ١١ تجسد المبدأ التوجيهي الهام القاضي بأن الالتزام باﻷهداف الشاملة والمتوازنة لعدم الانتشار بجميع جوانبه ضروري سواء لصيانة اﻷمن الدولي أو لتعزيز نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية. |