"التوجيه والتنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación y coordinación
        
    • de la dirección y coordinación
        
    • orientación y la coordinación
        
    • guía y coordinador
        
    • orientando y coordinando
        
    • directiva y coordinadora
        
    • la dirección y la coordinación
        
    Debe proporcionar orientación y coordinación generales al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينبغي له أن يضطلع عموما بمهام التوجيه والتنسيق اللازمين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Consejo Económico y Social lo examina a continuación y ofrece orientación y coordinación generales. UN وبعد ذلك، ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويقدم التوجيه والتنسيق على المستوى العام.
    Esos exámenes van de ordinario precedidos por otro a cargo del Consejo Económico y Social, con el fin de proporcionar orientación y coordinación. UN وعادة ما يسبق هذه الاستعراضات بحثا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻷغراض التوجيه والتنسيق عموما.
    14. El jefe de la Secretaría Permanente se encargará de la dirección y coordinación general de la secretaría y proporcionará apoyo y asesoramiento a la CP y sus órganos subsidiarios. UN ٤١- سيقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بتوفير التوجيه والتنسيق الاجماليين لﻷمانة، والدعم والمشورة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    El Asesor Policial Superior se encargará de la orientación y la coordinación de las actividades de la Dependencia de Asesoramiento Policial. UN وسيقدم مستشار الشرطة الأقدم التوجيه والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة.
    Debe proporcionar una orientación y coordinación amplias al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وخليق بالمجلس أن يوفر التوجيه والتنسيق الشاملين الى نظام اﻷمم المتحدة الانمائي.
    orientación y coordinación de información pública UN التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام
    orientación y coordinación de información pública UN التوجيه والتنسيق في مجال الإعلام
    Proponemos que el Consejo Económico y Social se reúna cuando sea necesario para examinar acontecimientos urgentes en las esferas económica y social y esferas conexas respecto de los cuales tal vez se necesite orientación y coordinación del Consejo. UN ونحن نقترح أن ينعقد المجلس كلما لزم ذلك لتناول التطورات العاجلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، التي قد تتطلب التوجيه والتنسيق من جانب المجلس.
    Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. UN ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى.
    Imparte orientación de política a los departamentos, las oficinas y otras unidades de organización de la Secretaría para el desempeño de sus funciones, así como orientación y coordinación para los programas y otros elementos de la Organización. UN ويوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة ﻹدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية اﻷخرى في تنفيذها لمهامها فضلا عن التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها اﻷخرى.
    A la Comisión se le confió la responsabilidad primordial del seguimiento de la Cumbre y el examen de la aplicación de sus resultados, el Consejo desempeñaría una función general de orientación y coordinación y la Asamblea tendría una función normativa. UN وأنيطت باللجنة المسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج القمة على أن يوفر المجلس التوجيه والتنسيق عموما وتؤدي الجمعية دورا في صياغة السياسات.
    Asimismo supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    11. La División de Estadística proporcionará la orientación y coordinación adecuadas para organizar cualquier acto. UN 11 - وستوفّر شعبة الإحصاءات التوجيه والتنسيق المناسبين بخصوص تنظيم أي من هذه المناسبات.
    Según la propuesta, el Servicio incluiría una sección de orientación y coordinación normativa; una sección de recursos estratégicos; y una sección de desarrollo de la capacidad. UN ووفقاً لهذا الاقتراح، ستتكون الدائرة من قسم التوجيه والتنسيق في مجال السياسات؛ وقسم توفير الموارد الاستراتيجية؛ وقسم تنمية القدرات.
    Supervisa la función que desempeña la Organización en la financiación para el desarrollo y el seguimiento de la Declaración del Milenio, y proporciona orientación y coordinación en la ejecución de la reforma en toda la Organización. UN ويشرف المكتب أيضا على تفعيل دور المنظمة في تمويل التنمية وأعمال المتابعة المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ويوفر التوجيه والتنسيق في تنفيذ جهود الإصلاح على نطاق المنظومة.
    22. El Jefe de la Secretaría Permanente se encargará de la dirección y coordinación general de la Secretaría Permanente y prestará asesoramiento a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN ٢٢- سيقدم رئيس اﻷمانة الدائمة التوجيه والتنسيق اﻹجماليين إلى اﻷمانة الدائمة، وسيسدي المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    Esa tarea, bajo la orientación y la coordinación generales de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, deberá ser consecuente y de acción sinérgica a fin de promover otras iniciativas y una mayor cooperación en la ejecución de esferas concretas de programas establecidas en el Programa 21. UN وهذا العمل الذي يجري في إطار التوجيه والتنسيق الشاملين للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون متسقا ومتعاضدا وأن يحفز على زيادة العمل والتعاون من أجل تنفيذ مجالات برنامجية محددة من جدول أعمال القرن ٢١.
    El Departamento debe servir como guía y coordinador general, y facilitar que las entidades que llevan a cabo dichas actividades reciban e intercambien entre sí los materiales informativos existentes. UN وينبغي أن توفر اﻹدارة ما يلزم من التوجيه والتنسيق العام، وأن تيسر إرسال المعلومات اﻹعلامية المتوفرة إلى الجهات المعنية بتنفيذ هذه اﻷنشطة وفيما بينها.
    b) Fomentar el seguimiento coordinado de la aplicación de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas por conducto de su mecanismo subsidiario y orientando y coordinando en general las actividades en las esferas económica y social y esferas conexas del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN )ب( ضمان إجراء متابعة منسقة لتنفيذ مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية من خلال آلياته الفرعية، وتوفير التوجيه والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    a) actuar como autoridad directiva y coordinadora en asuntos de sanidad internacional; UN (أ) العمل كسلطة التوجيه والتنسيق في ميدان العمل الصحي الدولي؛
    Noruega está convencida de que la Asamblea General puede y debe, mediante el tema que ahora se está debatiendo, brindar la dirección y la coordinación necesarias. UN والنرويج على اقتناع بأن الجمعية العامة يمكنها بل ينبغي لها أن توفر التوجيه والتنسيق اللازمين، عن طريق البند قيد المناقشة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more