El hecho de que más de 80 Estados participen en este debate, a pesar de que la Asamblea examinó el informe del Consejo de Seguridad durante este período de sesiones, demuestra la importancia que los Estados Miembros asignan a esta cuestión. | UN | وكون أكثر من ثمانين دولة تشارك في هذه المناقشة، بالرغم من نظر الجمعية في تقرير مجلس اﻷمن في وقت سابق من هذه الدورة، يدل على اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لهذه المسألة. |
Su delegación toma nota con satisfacción del aumento de los recursos destinados al desarrollo económico y social, lo que refleja la prioridad que los Estados Miembros asignan a esas esferas. | UN | ١٢ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، اﻷمر الذي يبرز اﻷولوية التي توليها الدول اﻷعضاء لهذين المجالين. |
9. Eslovaquia acoge con satisfacción los párrafos 9 y 18 del proyecto de resolución B, en los cuales se subraya la importancia que asignan los Estados Miembros a la función de los centros de información de las Naciones Unidas, sobre todo en los países con economía en transición. | UN | ٩ - وأشار إلى أن وفده يحيط علما مع الارتياح بالفقرتين ٩ و ١٨ من مشروع القرار باء، اللتين تؤكدان اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ولا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
Las solicitudes de asistencia judicial recíproca recibidas de las fiscalías nacionales demuestran la creciente importancia que otorgan los Estados Miembros a la lucha contra la impunidad. | UN | 50- تؤكد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المقدمة من سلطات الادعاء الوطنية على الأهمية المتزايدة التي توليها الدول الأعضاء لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Este mandato más amplio es prueba de la importancia que los Estados Miembros atribuyen a la presentación de un panorama mundial sobre estas cuestiones ante la Asamblea General. | UN | وتدل هذه الولاية الأوسع على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لتقديم استعراض عالمي لهذه القضايا للجمعية العامة. |
Este proyecto de resolución cuenta con 88 copatrocinadores, lo que es una buena prueba de la importancia que conceden los Estados Miembros a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. | UN | ولقد اشترك في تقديم هذا المشروع ٨٨ وفدا، وهو مايشهد بوضوح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Ello da fe de la atención especial que los Estados Miembros conceden a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا يدل على أن الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسألة إصلاح مجلس الأمن. |
El apoyo expresado por las delegaciones a los proyectos de resolución relativos al tema 89 del programa demuestra la importancia que atribuyen los Estados Miembros a la cuestión. | UN | 81 - وقالت إن الدعم الذي عبَّرت عنه الوفود لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 89 من جدول الأعمال يدل على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للمسألة. |
7. Reafirma la importancia que los Estados Miembros asignan a la función de los centros de información de las Naciones Unidas en la tarea de difundir amplia y eficazmente información sobre las actividades de las Naciones Unidas y a la utilización óptima de los recursos asignados al Departamento de Información Pública; | UN | ٧ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وللانتفاع اﻷمثل من الموارد المخصصة ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛ |
7. Reafirma la importancia que los Estados Miembros asignan a la función de los centros de información de las Naciones Unidas en la tarea de difundir información amplia y eficaz sobre las actividades de las Naciones Unidas así como a la utilización óptima de los recursos asignados al Departamento de Información Pública; | UN | ٧ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وللانتفاع اﻷمثل من الموارد المخصصة ﻹدارة شؤون اﻹعلام؛ |
8. Reafirma la importancia que los Estados Miembros asignan a la función de los centros de información de las Naciones Unidas en la tarea de difundir amplia y efectivamente información sobre las actividades de las Naciones Unidas, en particular en los países en desarrollo y en los países en transición; | UN | ٨ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، ولاسيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
8. Reafirma la importancia que los Estados Miembros asignan a la función de los centros de información de las Naciones Unidas en la tarea de difundir amplia y efectivamente información sobre las actividades de las Naciones Unidas, en particular en los países en desarrollo y en los países en transición; | UN | ٨ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
Reafirma la importancia que asignan los Estados Miembros a la función de los centros de información de las Naciones Unidas de difundir información amplia y efectivamente en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, y especialmente en los países en que es necesario que se comprendan mejor las actividades de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، وبصفة خاصة في البلدان التي توجد فيها حاجة إلى زيادة تفهم أنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
9. Reafirma la importancia que asignan los Estados Miembros a la función de los centros de información de las Naciones Unidas de difundir información amplia y efectivamente en todo el mundo, en particular en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, y especialmente en los países en que es necesario que se comprendan mejor las actividades de las Naciones Unidas; | UN | ٩ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، وبصفة خاصة في البلدان التي توجد فيها حاجة إلى زيادة تفهم أنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
16. Reafirma la importancia que asignan los Estados Miembros a la función de los centros de información de las Naciones Unidas de difusión efectiva y amplia de información en todas partes del mundo, y en particular en los países en desarrollo y en los países en transición, y especialmente en los países en los que es necesario que se comprendan mejor las actividades de las Naciones Unidas; | UN | ٦١ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وبخاصة في البلدان التي توجد فيها حاجة إلى زيادة تفهم أنشطة اﻷمم المتحدة؛ |
Las solicitudes de asistencia judicial recíproca recibidas de las fiscalías nacionales demuestran la creciente importancia que otorgan los Estados Miembros a la lucha contra la impunidad. | UN | 52 - تؤكد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة المقدمة من سلطات الادعاء الوطنية الأهمية المتزايدة التي توليها الدول الأعضاء لمكافحة الإفلات من العقاب. |
El gran número de patrocinadores del proyecto de resolución A/59/L.44 -- más de 130 hasta la fecha -- demuestra la continua importancia que otorgan los Estados Miembros a los acontecimientos que tienen lugar en el Afganistán. | UN | إن العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار A/59/L.44 - أكثر من 130 حاليا - يبرهن على الأهمية المستمرة التي توليها الدول الأعضاء للتطورات في أفغانستان. |
24. Reafirma la importancia que otorgan los Estados Miembros a la función que desempeñan los centros de información y los componentes de información de las Naciones Unidas en la difusión efectiva y amplia de información por todas las partes del mundo, en particular en los países en desarrollo y los países en transición, especialmente en los países en que es necesario que se comprendan mejor las actividades de las Naciones Unidas; | UN | 24 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لدور مراكز الأمم المتحدة للإعلام وعناصر الإعلام في نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وبخاصة في البلدان التي توجد فيها حاجة إلى زيادة تفهم أنشطة الأمم المتحدة؛ |
Este gran número de oradores es un indicio claro de la importancia que los Estados Miembros atribuyen a las cuestiones del desarme y la seguridad internacionales. | UN | وهذا العدد الكبير من المتكلمين مؤشر واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Este resultado indica el alto nivel de importancia que los Estados Miembros atribuyen a la cuestión de la energía. | UN | وتعكس نتائج هذه الممارسة الأهمية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسألة الطاقة. |
Por una parte, esto refleja la gran importancia que conceden los Estados Miembros a la labor del Consejo de Seguridad y, por la otra, la necesidad urgente de que se reforme el Consejo. | UN | وهذا يعكس الأهمية العظيمة التي توليها الدول الأعضاء لعمل مجلس الأمن من ناحية، والحاجة الملحّة لإصلاح مجلس الأمن من ناحية أخرى. |
Esto demuestra la gran prioridad que los Estados Miembros conceden a las cuestiones del desarme y la seguridad internacional. | UN | ويدل هذا الأمر على الأولوية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
En consonancia con la importancia que atribuyen los Estados Miembros a las cuestiones de política relacionadas con la mundialización, el CAC continuó sus reflexiones sobre las exigencias que impone a los sistemas nacionales e internacionales el nuevo entorno mundial. | UN | 5 - واصلت لجنة التنسيق الإدارية، استجابة للأهمية التي توليها الدول الأعضاء إلى المسائل المتعلقة بالسياسات المتصلة بالعولمة، إمعان النظر في مطالب البيئة العالمية الجديدة من النظم الوطنية والدولية. |
La inscripción de más de 700 sitios en la Lista del Patrimonio Mundial es una prueba más de la importancia que los Estados Miembros otorgan a la conservación de ese patrimonio. | UN | كما أن أكثر من 700 موقع قد أدرجت في قائمة التراث العالمي بما يشهد بجلاء على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لحفظ هذا التراث. |
Este es un claro indicio del valor que los Estados Miembros atribuyen al Centro. | UN | وهذا دليل واضح على الأهمية التي توليها الدول الأعضاء للمركز. |