Esas opciones podrían permitir hacer frente a los problemas mundiales que plantea el mercurio de un modo global y, al mismo tiempo, no exigirían establecer un instrumento jurídico completamente nuevo | UN | ويمكن أن تسمح هذه الخيارات بمواجهة التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق بطريقة شاملة، دون أن يتطلب ذلك إنشاء صك قانوني جديد تماماً. |
13. Los proponentes de las medidas adicionales de carácter voluntario sostienen que los desafíos a nivel mundial que plantea el mercurio son extremadamente complejos y engloban varios aspectos. | UN | 13 - يدفع أنصار التدابير الطوعية المعززة بأن التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق معقّدة للغاية وتنطوي على جوانب عديدة. |
Para muchos países en desarrollo y países con economías en transición, las dificultades para acceder a tecnologías innovadoras y ambientalmente racionales (y recibir la asistencia técnica necesaria para usar esas tecnologías eficazmente) pueden ser un impedimento decisivo a la hora de hacer frente a los retos que plantea el mercurio. | UN | 88 - يمكن أن تكون الصعوبات المرتبطة بحصول كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على التكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً - وتلقي المساعدات التقنية اللازمة لاستخدام هذه التكنولوجيات بكفاءة - من المعوقات الرئيسية أمام مواجهة التحديات التي يمثلها الزئبق. |
215. En esta sección se indican y analizan opciones para crear instrumentos nuevos que se podrían utilizar para hacer frente a los problemas mundiales que plantea el mercurio. | UN | 215 - يحدد هذا القسم ويناقش الخيارات الخاصة بالصكوك الجديدة التي يمكن استخدامها في مواجهة التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق. |
En la parte IV de su Decisión 24/3, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta encargado de examinar y evaluar opciones para mejorar las medidas voluntarias y los instrumentos jurídicos internacionales nuevos o existentes que se podrían utilizar para hacer frente a los problemas mundiales que plantea el mercurio. | UN | قرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئية، بموجب مقَرَّره 24/3 ' رابعا`، إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لاستعراض وتقييم الخيارات الخاصة بتعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة التي يمكن الاعتماد عليها في مواجهة مع التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق. |
El presente análisis se centra principalmente en las opciones de carácter mundial relacionadas con más medidas voluntarias y con instrumentos jurídicos internacionales nuevos o existentes que podrían reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente derivados de los problemas mundiales que plantea el mercurio. | UN | 5 - يقع التركيز الأساسي في هذا التحليل على الخيارات العالمية لتعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة التي يمكن أن تحد من الأخطار على صحة الإنسان والبيئة من جراء التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق. |
Es de suponer que los gobiernos deseen que el protocolo incluya todo un abanico de actividades para hacer frente a los problemas que plantea el mercurio (como se sugiere en el párrafo 18 de la parte IV de la Decisión 24/3) y que quieran que al concebirlo se tomen en consideración todas las prioridades mundiales relacionadas con el mercurio y se responda a ellas. | UN | والمفترض هو أن الحكومات تريد أن يتضمن البرتوكول مجموعة من الأنشطة لمواجهة التحديات التي يمثلها الزئبق (كما هو مقترح في الفقرة 18 من المقَرَّر 24/3 ' رابعا`)، وأنها تريد أن يأخذ تصميمه في الاعتبار جميع الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق وأن يستجيب لها. |
250. Es de suponer que los gobiernos deseen que la convención incluya todo un abanico de actividades para hacer frente a los problemas que plantea el mercurio (como se sugiere en el párrafo 18 de la parte IV de la Decisión 24/3) y que quieran que al concebirla se tomen en consideración todas las prioridades mundiales relacionadas con el mercurio y se responda a ellas. | UN | 250 - والمفترض هو أن الحكومات تريد أن تتضمن الاتفاقية مجموعة من الأنشطة لمواجهة التحديات التي يمثلها الزئبق (كما هو مقترح في الفقرة 18 من المقَرَّر 24/3 ' رابعا`)، وأنها تريد أن يأخذ تصميمها في الاعتبار جميع الأولويات العالمية الخاصة بالزئبق وأن يستجيب لها. |
257. Para iniciar negociaciones acerca de una convención autónoma sobre el mercurio, el Consejo de Administración del PNUMA adoptaría una decisión en la que pediría al Director Ejecutivo que se preparase para un comité intergubernamental de negociación que tendría el mandato de preparar un instrumento jurídicamente vinculante para hacer frente a los problemas que plantea el mercurio al nivel mundial, y lo convocase. | UN | 257 - وللشروع في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية قائمة بذاتها خاصة بالزئبق، يتعين على مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يصدر مقَرَّراً يطلب فيه من المدير التنفيذي التحضير لانعقاد لجنة تفاوض حكومية دولية وعقد تلك اللجنة على أن تكون مكلفة بإعداد صك دولي ملزم لمواجهة التحديات العالمية التي يمثلها الزئبق. |