"الجريمة التابع للأمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Delito de la Secretaría
        
    Informe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se redactaron notas de información sobre las perspectivas de género en la prevención del delito y el control de estupefacientes en colaboración con la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وأعدت مذكرات إحاطة بشأن المنظور الجنساني فيما يتعلق بمنع الجريمة ومكافحة المخدرات، بالتعاون مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Secretaría de la Comisión y la Subdivisión de Asuntos Jurídicos del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría desempeñaron la función de secretaría de la reunión. UN واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    Atendiendo a esa petición, el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría envió a fines de 1999 a los Estados Miembros dos cuestionarios concernientes a esos instrumentos. UN وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه.
    6. El Presidente invitó al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría a que hiciera una declaración inaugural. UN 6- ودعا الرئيس المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة لإلقاء كلمة افتتاحية.
    Consciente del número cada vez mayor de solicitudes de asistencia técnica dirigidas al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría por los países menos adelantados, los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que están saliendo de situaciones de conflicto, UN وإذ يدرك التزايد المستمر في طلبات الحصول على المساعدة التقنية الموجهة إلى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة من جانب أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من أتون الصراعات،
    Consciente del número cada vez mayor de solicitudes de asistencia técnica dirigidas al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría por los países menos adelantados, los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que están saliendo de situaciones de conflicto, UN وإذ يدرك التزايد المستمر في طلبات الحصول على المساعدة التقنية الموجهة إلى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة من جانب أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من أتون الصراعات،
    1. Toma nota del informe del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, el cual a cabo su labor en Viena en la sede de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría en Viena y elogia al Comité Especial por la labor realizada; UN 1- تحيط علما بتقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي اضطلعت بعملها في مقر مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة في فيينا، وتثني على اللجنة المخصصة لما قامت به من أعمال؛
    La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, de la Secretaría, indicó que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo del Centro de Prevención Internacional del Delito mantenía y actualizaba diariamente dos bases de datos electrónicos en relación con el terrorismo. UN 115 - مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة أشار إلى أن فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية يملك قاعدتين إلكترونيتين للبيانات ذات الصلة بالإرهاب ويستكملهما يوميا.
    15. Un país de Asia notificó que su policía había recibido asistencia de organismos homólogos de Australia y el Japón, así como de la Oficina de Fiscalización de Estupefacientes y de Prevención del Delito de la Secretaría, para poder sufragar la participación en conferencias, seminarios y cursos prácticos internacionales sobre prevención del delito y justicia penal. UN 15- وذكر بلد في آسيا أن الشرطة لديه تلقت مساعدات من الوكالات النظيرة في أستراليا واليابان ومن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة لتغطية نفقات المشاركة في المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Pide a la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría que, recurriendo a contribuciones voluntarias disponibles y a países donantes, preste asistencia sostenida a la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada e invite a los gobiernos de la región a que hagan uso de sus servicios. UN 5- تطلب من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة أن يقوم، اعتمادا على التبرعات المتاحة والبلدان المانحة، بتقديم مساعدة مستديمة إلى الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخـدرات والجريمة المنظمة وتدعو حكومات المنطقة إلى الاستفـادة من خدماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more