Actualmente, la tercera parte de los 601 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente son mujeres. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء. |
Diputada de la Asamblea Nacional Constituyente, 1962 a 1964, que promulgó la primera Constitución de Argelia | UN | نائبة في الجمعية الوطنية التأسيسية في الفترة من عام 1962 إلى عام 1964 التي قدمت للجزائر دستورها الأول. |
Director del Gabinete del Presidente de la Asamblea Nacional Constituyente en Argel, septiembre de 1962 a noviembre de 1962. | UN | مدير مكتب رئيس الجمعية الوطنية التأسيسية بمدينة الجزائر، أيلول/سبتمبر ١٩٦٢ - تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٢ |
Miembro de la Asamblea Nacional Constituyente | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية |
Miembro de la Mesa de la Asamblea Nacional Constituyente | UN | عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية. |
En 1991 se desarrolló la Asamblea Nacional Constituyente con la participación de 4 de esos grupos desmovilizados y diversos sectores antes excluidos de la vida política colombiana. | UN | وفي سنة 1991، تشكلت الجمعية الوطنية التأسيسية بمشاركة 4 من المجموعات التي جرى تسريحها وقطاعات شتى كانت مستبعدة من قبل من الحياة السياسية الكولومبية. |
Asimismo, se recuerda que la Constitución vigente fue sometida a largas y constantes consultas durante la vigencia de la Asamblea Nacional Constituyente y su resultado, la actual Carta Magna, fue también sometida y aprobada por referéndum popular. | UN | كما يجدر التذكير بأن الدستور المعمول به قد أُخضع لمشاورات واسعة ومستمرة خلال فترة ولاية الجمعية الوطنية التأسيسية كما عُرض ما تمخضت عنه، أي الميثاق الحالي، على استفتاء شعبي وأقرّه. |
En esa ocasión acordaron, entre otras cosas, reducir las dimensiones de la Asamblea Nacional Constituyente de 1.000 a 825 miembros, con al menos el 30% de mujeres del total de los miembros. | UN | واتفقوا، في ذلك الاجتماع، على جملة أمور منها تقليص عدد أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية من 000 1 إلى 825 عضواً، مع تمثيل النساء بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من مجموع الأعضاء. |
En abril de 2012, los signatarios somalíes seleccionaron a 135 notables para que eligieran a los 825 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente y el nuevo Parlamento. | UN | 5 - وفي نيسان/أبريل 2012، اختار الموقّعون الصوماليون 135 شيخاً سيختارون بدورهم أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية البالغ عددهم 825 عضواً وسيختارون البرلمان الجديد. |
La amplia difusión del borrador en los medios de comunicación y a través de los medios digitales compensó el escaso tiempo disponible para distribuirla antes de que comenzaran las reuniones de la Asamblea Nacional Constituyente. | UN | وقد عوضّ النشر الواسع النطاق للمشروع من خلال وسائط الإعلام والقنوات الرقمية عن الوقت المحدود المتاح لتعميمه قبل بدء الجمعية الوطنية التأسيسية. |
Asesor en la Asamblea Nacional Constituyente en que se introdujeron varios artículos sobre derechos ambientales, sociales, culturales, políticos y económicos en la Constitución colombiana de 1991. | UN | شغل منصب مستشار في الجمعية الوطنية التأسيسية التي أدخلت عدة مواد متعلقة بالحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدستور الكولومبي لعام 1991. |
Durante este gobierno se promovió la elección de la Asamblea Nacional Constituyente, quien promulgó la Constitución Política de la República de Guatemala el 31 de mayo de 1985, que cobró vigencia el 14 de enero de 1986, al quedar instalado el Congreso de la República. | UN | وفي ظل هذه الحكومة، جرت انتخابات الجمعية الوطنية التأسيسية التي أصدرت الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا في ١٣ أيار/مايو ٥٨٩١، الذي بدأ العمل في ٤١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ بعد إنشاء كونغرس الجمهورية. |
El 5 de mayo de 2012, se celebró en Mogadiscio la conferencia de la Asamblea Nacional Constituyente, reuniendo al 70% de los 135 notables, para decidir la selección de la Asamblea que aprobaría la nueva Constitución y el nuevo Parlamento. | UN | وفي أيار/مايو 2012، انعقد مؤتمر الجمعية الوطنية التأسيسية في مقديشو، وجمع 70 في المائة من الشيوخ الـ 135، للبت في اختيار الجمعية التي ستعتمد الدستور والبرلمان الجديدين. |
Se decidió además que el Comité Técnico, que trabajó durante tres días para armonizar e incorporar las recomendaciones de los signatarios en el proyecto de Constitución provisional, se reuniría pronto para presentar el documento modificado a la Asamblea Nacional Constituyente, de acuerdo con el nuevo calendario. | UN | وتقرر كذلك أن تعقد لجنة الاختيار التقنية، التي عملت مدة ثلاثة أيام لتنسيق توصيات الموقّعين وإدراجها في مشروع الدستور الانتقالي، واجتماعاً قريباً لتقديم الوثائق المعدّلة إلى الجمعية الوطنية التأسيسية وفقاً للجداول الزمنية الجديدة. |
La UNPOS también ayudó a aplicar una estrategia de relaciones con los medios de comunicación para la Asamblea Nacional Constituyente que incluía programas de radio sobre educación cívica y actos culturales, así como apoyo a las relaciones con los medios dentro del recinto de la Asamblea. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم أيضا، من أجل تنفيذ استراتيجية خاصة بوسائط الإعلام فيما يتعلق بالجمعية الوطنية التأسيسية، تنطوي على تقديم برامج إذاعية في مجال التربية المدنية، وتنظيم مناسبات ثقافية، وتقديم دعم للعلاقات مع وسائط الإعلام داخل أماكن انعقاد الجمعية الوطنية التأسيسية. |
El consenso sobre los aspectos importantes relacionados con la estructura federal del Estado, su sistema de gobierno y la operacionalización de los Principios que surgieron de la primera Conferencia de Garowe relativos a la adopción de la constitución por la Asamblea Nacional Constituyente representan un paso decisivo en el proceso de finalización de la Constitución. | UN | يشكل توافق الآراء بشأن الجوانب الهامة المتعلقة بالهيكل الاتحادي للدولة، ونظام الحكم فيها وتنفيذ مبادئ مؤتمر غاروي الأول فيما يتعلق باعتماد دستور من قبل الجمعية الوطنية التأسيسية خطوة حاسمة في عملية الانتهاء من وضع الدستور. |
En esa ocasión, acordaron que la reunión de los notables en Mogadiscio seleccionaría a los delegados de la Asamblea Nacional Constituyente a más tardar el 20 de junio de 2012. Acordaron que la Asamblea se reuniría el 2 de julio de 2012 para aprobar la Constitución provisional de Somalia antes del 10 de julio. | UN | واتفقوا، في ذلك الاجتماع، على أن يختار اجتماع الشيوخ في مقديشو أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في موعد أقصاه 20 حزيران/يونيه 2012 وأن يُعقد اجتماع الجمعية الوطنية التأسيسية في 2 تموز/يوليه لاعتماد دستور الصومال المؤقت قبل 10 تموز/يوليه. |
Acuerdo de la Asamblea Nacional Constituyente del Ecuador (noviembre de 1966) por el que se le declaró merecedor del “Bien de la Patria”. | UN | اﻷوسمة والامتيازات الفخرية وافقت الجمعية الوطنية التأسيسية لﻹكوادور )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦( على منحه لقب " خير اﻷمة " . |
El 29 de agosto, se emitió un comunicado a la prensa en el que el Consejo expresaba satisfacción por los recientes acontecimientos históricos en Somalia, como la aprobación de la Constitución provisional por la Asamblea Nacional Constituyente y la celebración de la sesión inaugural del nuevo Parlamento, y pedía al Parlamento que eligiera sin dilación un Presidente de la República a fin de completar el proceso de transición. | UN | وفي 29 آب/أغسطس، أصدر مجلـس الأمـــن بيانا صحفيا رحب فيه بما استجد في الآونة الأخيرة في الصومال من أحداث تاريخية شملت اعتماد الجمعية الوطنية التأسيسية الدستور المؤقت، وعقد الجلسة الافتتاحية للبرلمان الجديد، ودعا البيان مجلس النواب الجديد إلى انتخاب رئيس جمهورية دون تأخير من أجل إتمام العملية الانتقالية. |
Además, la reciente Convención Nacional Constituyente otorgó a los tratados en general jerarquía superior a las leyes nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية الوطنية التأسيسية أعطت المعاهدات ككل مركزا أعلى من القوانين المحلية. |
2. Sobre la renuncia a convocar a una Asamblea Nacional Constituyente o reformar la constitución en lo irreformable | UN | 2 - بشأن التخلي عن عقد الجمعية الوطنية التأسيسية أو تعديل الدستور في جوانبه غير القابلة للتعديل |