| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar la perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Otro proyecto trata sobre reformas agrarias, género y derechos sobre la tierra. | UN | ويغطي مشروع آخر مسائل التغير الزراعي، نوع الجنس وحقوق ملكية الأراضي. |
| En 2002, publicó un manual de formación de agentes de policía en materia de género y derechos humanos. | UN | :: أصدر الاتحاد عام 2002 دليلا تدريبيا للشرطة بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان؛ |
| Por primera vez, la Comisión celebró un debate especial sobre las cuestiones de género y los derechos humanos con la participación de la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وعقدت اللجنة للمرة اﻷولى مناقشة خاصة تتعلق بقضايا نوع الجنس وحقوق اﻹنسان شاركت فيها رئيسة لجنة مركز المرأة. |
| También servirán de base para la formación del personal en la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer durante 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
| También se están preparando directrices acerca del género y los derechos humanos de la mujer. | UN | ويجري أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان للمرأة. |
| En dicho plan se hace hincapié en el desarrollo de una capacidad interna sobre la cuestión del género y los derechos humanos de la mujer. | UN | وتؤكد خطة العمل على تطوير القدرات الداخلية بشأن المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
| Cuando sea necesario o apropiado, la Oficina del Alto Comisionado contribuirá a los informes o estudios que la División prepare sobre cuestiones relacionadas con el género y los derechos de la mujer. | UN | وستسهم المفوضية، على أساس مخصص وحسب الاقتضاء، في إعداد تقارير الشعبة أو دراساتها بشأن قضايا نوع الجنس وحقوق المرأة. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| También es menester incorporar en las actividades de los grupos temáticos cuestiones intersectoriales como el VIH/SIDA, el género y los derechos humanos. | UN | كذلك لا بد من إدماج المسائل المشتركة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونوع الجنس وحقوق الإنسان في أنشطة المجموعات. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Incumbe a todos los gobiernos de manera insoslayable integrar una perspectiva de género y los derechos humanos de la mujer en los programas de todos los órganos internacionales. | UN | والحكومات ملزمة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في جدول أعمال جميع الهيئات الدولية. |
| Movilización de recursos y conocimientos especializados para satisfacer las necesidades en el ámbito de las cuestiones de género y los derechos humanos en el Afganistán. | UN | حشد الموارد والخبرات التقنية لتلبية الاحتياجات في مجال نوع الجنس وحقوق الإنسان في أفغانستان. |
| Diciembre Iniciativa continental: género y derechos humanos en África, Accra. | UN | كانون الأول/ديسمبر المبادرة القارية: نوع الجنس وحقوق الإنسان في أفريقيا، أكرا. |
| D. Violencia basada en el género y derechos de la mujer | UN | دال - العنف القائم على أساس نوع الجنس وحقوق المرأة |
| VI. género y derechos HUMANOS 63 - 71 15 | UN | سادساً- نوع الجنس وحقوق الإنسان 63-71 18 |
| C. La discriminación por razón del género y el derecho a la | UN | جيم- التمييز على أساس نوع الجنس وحقوق السكن والأرض 66-68 29 |
| Especialización en derecho penal, con interés particular en los delitos sexuales y los derechos de las víctimas. | UN | ولديها خبرة في مجال القانون الجنائي، خاصة فيما يتعلق بقضايا الجنس وحقوق الضحايا. |
| La Oficina seguirá contribuyendo a la preparación de informes o estudios sobre cuestiones relativas al género y a los derechos de la mujer siempre que se le solicite y según proceda. | UN | وستواصل المفوضية الاسهام، كلما طلب منها ذلك وحسب الاقتضاء، في إعداد التقارير أو الدراسات بشأن قضايا نوع الجنس وحقوق المرأة. |