"الجوانب غير القضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los aspectos no judiciales
        
    • aspectos judiciales
        
    El Secretario está encargado de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios, de conformidad con el artículo 43, bajo la autoridad del Presidente. UN ويمارس المسجل مسؤولياته عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات عملا بالمادة 43 تحت سلطة الرئيس.
    Entre sus funciones figura la de proporcionar asesoramiento y orientación política sobre todos los aspectos no judiciales del funcionamiento del Tribunal Especial. UN وتشمل مهامها، في جملة أمور، توفير التوجيهات والمشورة العامة بشأن جميع الجوانب غير القضائية لعمليات المحكمة الخاصة.
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 43, la Secretaría estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración y los servicios de la Corte. UN ١ - مع مراعاة أحكام المادة ٤٣، يكون قلم السجل مسؤولا عن الجوانب غير القضائية ﻹدارة المحكمة وخدمتها.
    Estos Comités determinan el presupuesto de los tribunales y proporcionan orientaciones normativas y asesoramiento sobre todos los aspectos no judiciales de sus actividades. UN وتحدد هاتان اللجنتان ميزانيتي المحكمتين، وتوفران التوجيه والمشورة في مجال السياسات المتعلقة بجميع الجوانب غير القضائية لعمليات المحكمتين.
    Cuadro de servicios generales 202. El objetivo del subprograma es prestar asistencia al Secretario Adjunto en los aspectos judiciales de la prestación de servicios y la administración de la Corte. UN 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها.
    El Tribunal Especial de Liquidación también tendrá un comité de supervisión para ayudar a obtener financiación suficiente y dar asesoramiento y orientación normativa en todos los aspectos no judiciales de sus operaciones. UN 26 - وسيكون للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية أيضا لجنة رقابة لمساعدتها في الحصول على الأموال الكافية وإسداء المشورة والتوجيه السياسي بشأن جميع الجوانب غير القضائية المتعلقة بعملياتها.
    1. La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios. UN 1 - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام وفقا للمادة 42.
    1. La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios. UN ١ - يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام وفقا للمادة ٤٢.
    La Secretaría estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 del Estatuto. UN 146 - سيكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية للإدارة وتقديم الخدمات للمحكمة، دون مساس بمهام المدعي العام وسلطاته، وفقا للمادة 42 من النظام الأساسي.
    La Secretaría estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 del Estatuto. UN 146 - سيكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية للإدارة وتقديم الخدمات للمحكمة، دون مساس بمهام المدعي العام وسلطاته، وفقا للمادة 42 من النظام الأساسي.
    De conformidad con el artículo 43 del Estatuto, la responsabilidad de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y del suministro de servicios a ésta incumbe al Secretario. UN 91 - ووفقا للمادة 43 من النظام الأساسي، يكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات.
    La Secretaría estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 del Estatuto. UN 132 - سيكون قلم المحكمة مسؤولا عن الجوانب غير القضائية للإدارة وتقديم الخدمات للمحكمة، دون الإخلال بمهام المدعي العام وسلطاته، وفقا للمادة 42 من النظام الأساسي.
    Las consecuencias jurídicas de las relaciones entre las Naciones Unidas y el Tribunal Especial y la medida en que son aplicables las normas de las Naciones Unidas a los aspectos no judiciales de su funcionamiento tendrán que resolverse en forma urgente como requisito previo de la iniciación pronta, oportuna y eficiente del Tribunal. UN وسيتعين البت بصفة عاجلة في مسألة الآثار القانونية المترتبة على العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الخاصة ومدى الاستعانة بقواعد المنظمة في الجوانب غير القضائية من عمل المحكمة، وذلك كشرط أساسي لبدء عمل المحكمة بسرعة وفي الوقت المناسب وعلى نحو يتسم بالكفاءة.
    El Comité de Gestión, que se estableció el 13 de febrero de 2008 con el fin de que asesorara y brindara orientación política sobre todos los aspectos no judiciales del funcionamiento del Tribunal Especial, ha seguido reuniéndose periódicamente. UN 12 - واصلت لجنة الإدارة، التي أنشئت في 13 شباط/فبراير 2008 لتوفير التوجيهات والمشورة العامة بشأن جميع الجوانب غير القضائية لعمليات المحكمة الخاصة، عقد اجتماعاتها بانتظام.
    La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios (Estatuto, art. 43, párr. 1). UN 72 - ويتولى قلم المحكمة المسؤولية عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام (النظام الأساسي، الفقرة 1 من المادة 43).
    La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios (Estatuto, art. 43, párr. 1). UN 72 - ويتولى قلم المحكمة المسؤولية عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام (النظام الأساسي، الفقرة 1 من المادة 43).
    En lo que respecta al Secretario, como la Secretaría estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración y la prestación de servicios a la Corte, sin perjuicio de las funciones y facultades del Fiscal de conformidad con el artículo 42, cabe prever que el Secretario estará encargado de la administración cotidiana de la Corte, bajo la supervisión de la Presidencia. UN 130 - وفيما يتعلق برئيس قلم المحكمة، وبالنظر إلى أن قلم المحكمة سيكون مسؤولا عن الجوانب غير القضائية لإدارة المحكمة وخدمتها، ومن دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام وفقا للمادة 42، يتوقع أن يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا عن إدارة الشؤون اليومية للمحكمة تحت إشراف رئاسة المحكمة.
    La Secretaría, sin perjuicio de las funciones y atribuciones del Fiscal, estará encargada de los aspectos no judiciales de la administración de la Corte y de prestarle servicios (Estatuto, art. 43, párr. 1). UN 68 - ويتولى قلم المحكمة المسؤولية عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات، وذلك دون المساس بوظائف وسلطات المدعي العام (النظام الأساسي، الفقرة 1 من المادة 43).
    " Las partes entienden que los Estados interesados establecerán un comité de gestión que prestará asistencia al Secretario General para obtener la financiación necesaria y proporcionará asesoramiento y orientación normativa sobre todos los aspectos no judiciales del funcionamiento del Tribunal, en particular las cuestiones relativas a la eficiencia, y desempeñará las demás funciones que acuerden los Estados interesados. UN " من المفهوم للطرفين أن الدول المعنية ستقوم بإنشاء لجنة للإدارة تساعد الأمين العام في الحصول على التمويل الكافي، وتقوم بإسداء المشورة وتوفير التوجيه في مجال السياسات المتعلقة بجميع الجوانب غير القضائية من جوانب عمل المحكمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالكفاءة، وأداء المهام الأخرى التي تتفق عليها الدول المعنية.
    De conformidad con la resolución mencionada más arriba, tengo el honor de transmitir la versión final de la estrategia de conclusión de la labor, que ha sido preparada por el Tribunal Especial y hecha suya por el Comité de Gestión del Tribunal que está encargado de asesorarme en relación con los aspectos no judiciales de la labor del Tribunal (véase el anexo). UN وطبقا للقرار المذكور أعلاه، يَسُرني أن أُقدم استراتيجية الإنجاز النهائية التي أعدَتها المحكمة الخاصة ووافقت عليها لجنة إدارة المحكمة باعتبارها الجهة المسؤولة عن إسداء المشورة إليّ بشأن الجوانب غير القضائية من أعمال المحكمة (انظر المرفق).
    202. El objetivo del subprograma es prestar asistencia al Secretario Adjunto en los aspectos judiciales de la prestación de servicios y la administración de la Corte. UN 202- هدف هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة نائب المسجل في تناول الجوانب غير القضائية في إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more